On whose orders Çeviri Rusça
35 parallel translation
On whose orders?
По чьему приказу?
That area's currently off limits. - On whose orders?
Туда допущен только медицинский персоал.
On whose orders?
Кто распорядился?
- On whose orders?
- Чье распоряжение?
On whose orders?
Кто это сделал?
On whose orders Who ordered you to do that
Кто отдал тебе такой приказ?
On whose orders?
Поступил приказ? .. Но чей?
On whose orders?
Кто сказал?
On whose orders?
По чьему указанию?
On whose orders?
По чьему распоряжению?
On whose orders?
Кто отдал распоряжение?
On whose orders?
- По чьему распоряжению?
On whose orders?
Чей это приказ?
On whose orders did you try to kill her? You won't believe it but I can't remember.
По чьему приказу ты пытался убить ее? Ты не поверишь.
On whose orders?
Чей это был приказ?
On whose orders?
По инициативе? ..
- On whose orders?
- Кто приказал?
On whose orders?
Или по чьей-то указке?
On whose orders?
Чей приказ?
On whose orders? Touvier's?
Они действовали по приказу Тувье?
- On whose orders?
- Кто это разрешил?
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
- On whose authority do you give these orders?
- По какому праву вы даете такие приказы?
Judging by the sacred ox on your ring you're the secret head of the Temple of the Four Orders in whose headquarters we now sit on the Northwest corner of St. James's Square, I think.
Судя по священному быку на вашем кольце вы еще и тайный глава храма Четырех орденов в штаб-квартире которого мы находимся на северо-западном углу Сент-Джеймс-сквер.
On whose orders?
Кто приказал?