English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / On what charges

On what charges Çeviri Rusça

48 parallel translation
- On what charges?
- На каком основании?
On what charges?
По какому обвинению?
- On what charges?
- А обвинения?
On what charges?
На каком основании?
- On what charges?
- В чем меня обвиняют?
- On what charges?
- Что это значит?
On what charges?
Это незаконно!
On what charges?
У вас есть основания для обвинения?
I'd bring her in, but on what charges?
Я согласна. Внесу ее, но на каких основаниях?
On what charges?
На каких основаниях?
On what charges?
- По обвинению в чем?
On what charges?
На какие обвинения?
On what charges?
По обвинению в чём?
On what charges and by whom?
На каком основании, кто?
On what charges?
- По каким обвинениям?
On what charges, hmm?
На каком основании, а?
On what charges are you holding Phoebe Burnap?
По каким обвинениям вы задержали Фиби Бёрнап?
- On what charges?
- На каких основаниях?
- On what charges?
- И что ты мне предъявишь?
What's this? You're under arrest on charges of pandering obscenity in Cincinnati and engaging in organized crime. Organized crime?
Вы арестованы за непристойные и преступные действия.
The parents of a 13-year-old girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child abuse they've ever s -
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
What's your comment on the charges being brought against you?
Как вы прокомментируете выдвинутые против вас обвинения?
In what is being called this city's largest police corruption scandal, 32 more officers were indicted today in federal court on bribery charges...
Этo будет кpупнейший скaндaл в пoлицейскoм Упpaвлении. Тpидцaти двум oфицеpaм пpедъявленo oбвинение в пoлучении взятoк.
Remember, this is a special access program, so if you even talk in your sleep about what you see down there, you'll be brought up on charges of treason.
Запомните, всё что здесь происходит секретно, даже если вы во сне пробубните о том, что тут увидели, вас посадят по обвинению в измене.
This is phone installation, answerphone installation, connection charge, call charges, and, so on, and what, what?
За установку телефона, установку автоответчика, оплата подключения, оплата звонков, и еще за это и это.
His Majesty charges that, as you will answer God on the dreadful day of judgment, and also upon the extreme danger and damnation of your soul and conscience, to write down exactly what you know.
Его величество требует это за это вы ответите перед Господом в день Страшного суда но так же под угрозой адских мук вашей души и совести вы запишите в точности всё, что вам известно.
When the charges first started showing up on my credit card I thought, "This is fucking fraud," but then I looked a little bit closer at what was being purchased :
Когда на моей кредитке стали появляться первые долги, я подумал : "Какого хуя?". Но потом я решил посмотреть историю карты, и вот что по ней покупали :
We had to get Brody close to Victor again, so we put fake larceny charges on him, threw him into prison with Victor to see if maybe Brody could learn what he was planning.
Мы снова закрыли Броди к Виктору, повесив на него ложную кражу, подсадив его с Виктором, чтобы убедиться сможет ли Броди узнать, что он планировал.
What, did they... drop the charges on Georgie? Yeah.
Что, они... сняли обвинения по поводу Джорджи?
What it does is, car mounted up on the cannon there, it charges with a huge compressor there - it's actually nitrogen... and it fires the car out over that way, so you get big air.
Работает она так, машина установлена на пушку здесь, заряжается азотом, нагнетаемым вот этим огромным компрессором и выстреливает машину в ту сторону, так что мы получаем отличный полёт.
On what charges?
Что...
If you ever refuse care for someone in your E.R., I don't care who or where they're from, and then drive them two blocks to dump them on us, I will have you brought up on ethics charges faster than you can say "what happened to my medical career?"
Если вы ещё раз откажете кому-то в помощи в своём отделении, неважно кто они или откуда, а потом отвезёте их и подбросите нам, я выставлю против вас обвинения в нарушении этики, и сделаю это быстрее, чем вы скажете :
You know what happens to pretty boys like you who go up to the farm on statch charges?
Знаете, что творят с милыми мальчиками вроде вас, которых отправляют на ферму, по обвинению в групповухе?
And no one else is going to hire me, especially if I get brought up on criminal charges, which seems to be what Racine is aiming for.
И никто больше меня не наймёт, особенно если меня привлекут к уголовной ответственности, к чему, похоже, стремится Рэсин.
What's going on with the charges?
Что там с обвинением?
Hey, Tony, what's the word on dropping the charges against Petrovna?
Привет, Тони, есть какие-нибудь новости насчет снятия обвинений с Петровой?
I'm sorry, what charges are we arresting him on exactly?
- А какие обвинения мы ему предъявляем?
So, um, what does your dad think about all these mysterious and very expensive hotel charges on your credit card?
А что думает твой папа обо всех этих загадочных и очень дорогостоящих списаний от отеля на твоей кредитке?
Maybe I do, maybe I don't, but you might get yourself arrested on federal charges if you don't stop what you're doing.
Может да, а может и нет, но тебя могут арестовать федералы, если ты не остановишься.
I accused the BND of abrogating due process and arresting Faisal Marwan for the second time on what I claimed were bogus charges.
Я обвинила БНД в несоблюдении законодательства и в аресте Фейсала Марвана во второй раз по надуманным обвинениям.
For what it's worth, I'm not planning on pressing charges against her for trespassing.
Я думаю что не стоит, и я не буду выдвигать против неё обвинение за проникновение.
I'm deputy district attorney Marcia Clark, and what I will outline for you today are my office's charges against Mr. Orenthal James Simpson in the murders of Nicole Brown Simpson and Mr. Ronald Lyle Goldman on the evening of June 12, 1994.
Я заместитель прокурора округа Марша Кларк, и сегодня я собираюсь изложить вкратце выдвигаемые прокуратурой обвинения против Орентала Джеймса Симпсона по делу об убийстве Николь Браун Симпсон и Рональда Лайла Голдмана, совершенном вечером 12 июня 1994 г.
I was not on the beach, so I cannot refute the charges, but, from what I hear, they are not easily dismissed.
Я не был на берегу и не могу опровергнуть обвинения, но насколько я слышал, их не так-то легко отклонить.
If Mr. Layner refuses to relent, if he insists on pressing charges, if the DA doesn't like what he hears and chooses to proceed, well, courtesy or not, Chief, it'll be out of my hands.
Если мистер Лейнер не смягчит свои требования и будет настаивать на привлечение к ответственности, если окружному прокурору не понравится то, что он услышит, и он решит возбудить дело, ты уж прости, шеф, я сделать ничего не смогу.
What other charges is Evie Cho facing besides the four counts on criminal negligence?
С какими еще обвинениями столкнется Иви Чо кроме четырех случаев преступной халатности?
What I was hoping is you give us a little time before you move to indict on the charges.
Я надеялся, что вы дадите нам немного времени, прежде чем предъявлять обвинение.
From what I've seen in my short time on this ship, these charges don't surprise me one bit.
Судя потому, что я увидел на это корабле эти обвинения меня не удивляют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]