Open it now Çeviri Rusça
353 parallel translation
You can open it now, I guess.
Я думаю, ты можешь открыть его сейчас.
Shall I open it now?
Могу я открыть прямо сейчас?
Well, I guess I can open it now.
Думаю можно открывать.
You can open it now, Tanna.
Быстрей отключи электроды.
You gotta open it now, Mary. - Rhoda! - Come on.
Я хочу, чтобы ты в моём присутствии рассказал Мюррею что именно произошло прошлым вечером.
Should I open it now?
Ты права, Мэри. Мне следовало держать рот на замке.
Open it now and I should find no enchanted garden.
Распахни я её теперь, и там не окажется никакого волшебного сада.
- Let's open it now!
- Давайте откроем!
Well... would you open it now?
Ну ладно. Можешь открыть сейчас.
Do not open it now. In the end only.
Не разворачивайте сейчас, только в конце.
Go ahead. Open it now.
Чего же ты ждёшь, открывай.
Open it now!
Открывай быстро!
Gaston, let's open it right now.
Гастон, давай откроем его прямо сейчас.
Every time you open it, the little tinkling song is a message to you. "Too much candy, now be careful."
Открывая её, вы будете получать послание : " Слишком много сладкого.
Now we have to open it, but how?
Сейчас нам надо его открыть, но как?
Come on, now, and open it.
Пойдем откроем?
Now, I'm gonna open this door. I want you to go through it and into the locker room.
Вы выйдете в раздевалку и закроете дверь.
It's the open sea now.
Мы в открытом море.
That section of land next to yours is open now, if you want it.
Тот участок земли, что рядом с твоим, сейчас свободен, если хочешь прикупить.
Now you go by yourself and don't open it.
Только иди одна. И не разворачивай его.
Opinions are always immediately refuted - by one's opponent, of course. Perhaps we may open the door now, even at the risk that it may conceal dangerous truths?
.. что она скрывает опасные истины?
Now come on, it's better than cutting your feet open on this glass.
Да ладно, это лучше, чем порезать ноги об это стекло
Serge, it's my duty to inform you that you will be tried before the Town Council in the open court which is now being erect.
Серж, мой долг сообщить вам, что вас будет судить Городской совет на открытом судебном заседании.
It wouldn't be very difficult to leave a few doors open, now, would it?
Было бы не трудно оставить несколько дверей открытыми, не так ли?
Yes... all we need now is to find out how to open it.
Да... Все, что нам нужно сейчас, это узнать, как ее открыть.
Now, Jakey-boy. If I could open the bonding chamber on this thing, it could work on polycarbide.
Малыш Джейки, если вскрыть связующую камеру, то пушка пробьёт поликарбид.
Now, if you don't open that safe I'll get a search warrant and drill it.
Теперь если вы не откроете этот сейф, я приду с ордером на обыск и его просверлю.
Open it. Now I disgust you, right?
Теперь я тебе противен, верно?
Now, you see the main vault is there. And our friends there can blast it open.
Вот, видите здесь вентиляционная труба, и наши друзья могут ее взорвать.
It's been falling apart for six months... and now it won't open!
Они спадали с меня все время в течение 6-и месяцев, а сейчас я не могу от них избавиться!
Please open your eyes, you've had enough sleep now, it's morning.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Please open your eyes now it's light.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Now, be reasonable and open it for us.
Теперь будьте умницей и откройте нам его.
Right now, hold open the sack, and then they can pour it in.
Так. Раскрой мешок и они зальют все туда.
I want you to get up now and go to the window... open it, stick your head out and yell...
Хочу, чтобы вы встали и подошли к окну... открыли его, высунули голову и прокричали :
oh no... well... thomas family tomb, now what? I wish I had a cigar shall we open it?
Семейный склеп отца Томаса, что теперь?
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Now that you've led me to this door... you must open it.
Но раз вы меня подвели к той самой двери, придется теперь её открыть.
Open it now.
Открывай.
Can't open it. ls he thinking of killing himself? What're you doing now? I think he is very fragile now. No.
Это мы умеем...
A-And now it gives me great pleasure to declare this new wing well and truly open.
А сейчас я с удовольствием объявляю новую линию открытой.
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
At one time it was thought that these extraordinary teeth were daggers for stabbing, but now it's believed that they were used to slit open the belly of the prey.
Поначалу думали, что свои необыкновенные зубы эти кошки использовали как колющие кинжалы. Теперь считается, что они нужны были для вспарывания брюха жертве.
Now, can I trust you not to open it?
Могу ли я доверять вам, ведь вы сами не станете его открывать?
Now, if Kevin hadn't screwed up in the first place, again, then we wouldn't be in this most perfect and huge hotel room with a truckload of all this free stuff. So, I think it only fair that Kevin get to open up the first present.
Если бы Кевин не заварил всю эту кашу... мы бы не оказались в этом шикарном месте... со всеми этими подарками... итак... я думаю... что Кевин должен первым открыть свой подарок.
Open it. Now.
Сейчас же.
Now open it.
Теперь открывай.
Would you open your mouth now? Open it.
Открой рот, пожалуйста.
- Idiot! Open it... now!
Открывай, быстро!
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk, hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Теперь посмотрим, человек, все, что я прошу вас сделать, это получить в багажнике, удерживайте эту чертову ружье, направляйте его на этих божеств головы, когда я открываю его, все в порядке?
It's so nice - in the open now.
Сейчас на природе хорошо.
open it 1442
open it up 264
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
open it up 264
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51
now let's see 22
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51
now let's see 22
now come on 347