English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Opposed

Opposed Çeviri Rusça

1,146 parallel translation
As opposed to one filled with apprehension and tension, which can lead to other related physical disorders and high anxiety.
Иначе скверные предчувствия не дадут мне покоя. Я буду дергаться и волноваться, к чему это может привести - к физическим неудобствам.
But, you know, there's nothing you're missing out on... by being in Seattle as opposed to another city.
Но, вы знаете, нет ничего чтобы вы могли бы пропустить... будучи в Сиэтлле по сравнению с другим городом.
I forgot to call you this morning because I, as opposed to you, am not used to doing everything on my own.
И утром я забыл вам позвонить, потому что я, в отличие от вас, совсем не привык всё делать сам.
Having said that, I'm not opposed to a settlement.
Я вынужден это сказать. Мы не против сделки.
And so, at this point... we see him exhibiting diagonal characteristics... as opposed to horizontal characteristics.
Ќа этой отадии он про € вл € ет диагональные признаки, противопоотавленные горизонтальным признакам.
Now you are opposed to the death penalty.
Итак, я помню, вы говорили, что против смертной казни. - Конечно.
Now, the other night, you said you're opposed to the death penalty.
Итак, я помню, вы говорили, что против смертной казни.
As we saw earlier, both Thomas Jefferson and James Madison were unalterably opposed to a privately-owned central bank.
ак мы уже писали, и " омас ƒжефферсон и ƒжеймс ћэдисон были непримиримыми противниками частного центрального банка.
Fourteen opposed it.
Четырнадцать были несогласны...
- Opposed?
- Кто против?
All opposed?
Кто против?
as opposed to, "I've just been abducted."
Не так звучит как "Меня только что похитили!"
As opposed to all those
В противоположность всем
As opposed to?
В противовес кому?
As opposed to serious people.
Серьезным людям.
Your late colleague opposed it, didn't he?
А ваш коллега поздно против него, верно?
Even as Russian President Karpov... is promising a mysterious solution... to the crippling heating-oil shortage... troops opposed to the elected government... and led by General Leo Sklarov... have begun to ring the Russian capital city.
Несмотря на обещанное... президентом Карповым чудо... чтобы решить проблему нехватки топлива... войска оппозиции избранного правительства... возглавляемые генералом Львом Скляровым... начали окружение русской столицы.
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work all day long!
Спасибо вам большое, дамы и господа! Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится встречать на месте работы.
And so when I went in that direction, at first, very opposed!
И когда я пошел по этой стезе, она вначале была категорически против!
Opposed?
Против?
A lot of us opposed the captain's order to attack Beta 9.
Многие из нас противостояли приказу капитана атаковать Бету 9.
Yes, we've disagreed, even fought, but I would rather have someone who opposed me out of an honest belief in the rightness of his cause than someone who was always on my side because it was expected, required.
Да, мы не соглашались, даже воевали, но пусть лучше у меня будет кто-то кто противостоит мне из-за честной веры в правоту своего дела чем кто-то, кто всегда соглашался со мной, потому что я этого ожидала и требовала.
As opposed to realfacts.
Которые противоположны правдофактам.
Why did he do that eccentric thing you described, as opposed to shooting himself in the sitting room?
Зачем ему поступать так затейливо, как ты описала, вместо того, чтобы просто застрелиться в гостинной?
As opposed to, say this.
В отличие от, скажем этого.
The Dominion is evil and the Prophets tell us that evil must be opposed.
Доминион - это зло, а Пророки говорят нам, что злу надо противостоять.
Evil must be opposed.
Злу надо противостоять.
She always gets a smile from you, as opposed to me.
Ей ты всегда улыбаешься, а мне - нечасто.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can rise considerably.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
The gods were not opposed to my quest.
Боги не были против.
I'M NOT ENTIRELY OPPOSED TO THE IDEA, BUT GIVEN THE CURRENT MOOD- -
Не то чтобы я совсем против этой идеи, но учитывая нынешнее настроение...
I pretend that we're the oldest and dearest friends as opposed to what we actually are :
Словно мы давно знакомы и близкие друзья а вовсе не те, кто мы есть на самом деле.
I'm not opposed to you taking a moment.
Я не возражаю против твоей просьбы в суде дать тебе паузу.
Mothers Opposed to Pornographic Entertainment.
Матери-противники порнографических развлечений.
As opposed to Billy?
Он противоположность Билли?
As opposed to a nephew who wants to get fat so he can play football?
В противоположность племяннику, который хочет растолстеть, чтобы он мог играть в футбол?
As opposed to a nephew who- -?
В противоположность племяннику, который...?
We were attacked on Centauri Prime by other Centauri opposed to Mollari.
На Центавре на нас напали другие центавриане, которые противостояли Моллари.
As opposed to the house and Phoebe.
А не к нам домой. Там Фиби.
- As opposed to what you normally do?
- А ты что, обычно занят чем-то другим?
As opposed to a spirited bout of skanko Roman wrestling.
А не горячую схватку "грехо" - римской борьбы.
But whoever he is was clever enough to send some lackeys after you as opposed to showing up themselves.
ќднако противник умен. ќн отправил за вами своих подручньх, а сам осталс € в тени.
As opposed to five minutes ago, when I tried to find an intelligent solution to this problem.
А когда я пытался найти разумное решение этой проблемы, ты так не считал.
- You wouldn't be opposed to meeting with him?
Весьма. Не возражаете против встречи с ним?
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls'opinion was decidedly opposed to mine.
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего.
So, I take it this is your "I stayed up all night" look... as opposed to your "I'll get up early and go get Josephine some breakfast" look.
Насколько я понимаю, твой взгляд означает "я очень устал сегодня". И я не дождусь взгляда "я встал сегодня рано утром и приготовлю завтрак".
My uncle is not opposed to this. The villages that I possess belong to you right.
Пусть счастливо живут в краю родимом, подарим волю им и землю отдадим им!
- As opposed to the situation she's in now?
Опаснее, чем её положение сейчас?
Two such opposed kings encamp them still in man as well as herbs,..... grace and rude will.
Дух доброты и злого своеволья.
I opposed the decision to break the treaty but I was overruled in Council. Why did you oppose the decision?
Почему ты выступал против решения?
No, I am fundamentally opposed to the idea.
Я просыпал немного, когда мы были в пабе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]