Or so i'm told Çeviri Rusça
31 parallel translation
Or so I'm told.
Мне так сказали.
Or so I'm told.
Ну, так говорят, по меньшей мере.
Two weeks it was all over,..... or so I'm told.
В две недели все было кончено, .. или так мне сказали.
AB-negative here is superb. Or so I'm told.
AB-отрицательная здесь просто отличная, как я тебе и говорил.
Or so I'm told.
По-крайней мере, мне так сказали.
Or so I'm told. It's not just your hair that looks gay.
У тебя не только волосы как у гея.
Look, I don't know what Tanya told you or Lenore told you... or Miss It's-Always-My-Birthday told you... so I'm gonna tell you :
Слушай, я не знаю, что Таня или Ленор тебе наговорили, или мисс У-меня-день-рождения тебе сказала, но послушай, что скажу тебе я.
Okay, look, I'm sorry about last night, but I told you I wasn't going to drink or do any of that stuff, and I told you I wouldn't sleep with you, so I don't know why you got so upset with me.
Ладно, послушай, мне жаль насчет вчерашней ночи, но же говорила, что не буду пить или заниматься подобными вещами, и я говорила, что не буду спать с тобой, так что я не знаю, почему ты так расстроился.
Or so I'm told.
Об этом я и говорю.
I'm sure you do, but I think whether Anne told you she's going to Europe over dinner or right here, you'd be just as upset, so...
Я уверен, что вы хотите, но я думаю, что не важно, когда Анна, сказала вам, что собирается в Европу за ужином или прямо здесь, вы были бы так же расстроены, так что...
Would it be okay if I told Andy not to come over tonight'cause I'm so exhausted, or is it a little too early in the relationship to be all,
Как думаешь, Энди не обидится если я скажу ему не приходить сегодня вечером? потому что я чертовски устала или еще слишком рано для отношений типа
I'm sure the warden told you I've had no visitation, phone calls or correspondence since I got here, so... how could I pull off hiring a hit man from solitary confinement,
Уверен, охрана вам сообщила, что посетителей у меня не было, я не делал звонков, не отсылал писем с тех пор как попал сюда, так что.. как же я мог нанять убийцу из своей одиночной камеры, лейтенант?
Or so I'm told.
Ну или так мне сказали.
I'm a really nice guy, or so I've been told.
По слухам, я правда хороший парень.
Or so I'm told.
Ну так говорят.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Он пропустил встречу с давним клиентом, так что или это ты перепутала, но ты никогда ничего не путаешь, или произошло что-то, о чем я не знаю.
Jade St. John can't just "throw a party," she has to stage an event, or so I'm told.
Джейд Сэйнт Джон не может просто устроить вечеринку, она должна устроить целое событие, по крайней мере мне так говорят.
It also helps, or so I'm told, in relieving certain pelvic pressures.
Также, насколько я знаю, помогает расслабить тазовую часть.
But I never gave her the chance to see that the Dan Logan charm wears thin... or so I'm told.
Я не дал ей возможности увидеть, как шарм Дэна Логана ослабевает. Так мне сказали.
But I must feel different than your old driver,'cause I have a girl butt, or so I'm told.
Но наверное, и я отличаюсь от твоего старого водителя, потому что у меня женская попка, или мне так сказали.
Or so I'm told.
Или мне так сказали.
- He likes to travel by coach, as I understand, and he likes his steaks bloody, or so I'm told.
— Он любит путешествовать на автобусе, насколько я знаю, и любит и бифштексы с кровью, как мне говорили.
So I can't trust the Feds, and if Sonia told they got to me, I'm dead no matter what happens with the fight, no matter if Hector takes the fall or not.
Поэтому веры федералам нет, если Соня сказала им, что меня прижали, меня убьют вне зависимости от того сольёт бой Гектор или нет.
Yeah, it's made from soy milk, an excellent source of "rubbery" protein, or so I'm told.
Да, готовится из соевого молока, отличный источник "жестковатого" протеина или типа того.
Or so I'm told.
Мне говорили.
Pets do that, or so I'm told.
- Животные помогают в этом, насколько я знаю.
Well, Dick, with all due respect, you told me you didn't care if I got more troops or I didn't, so I'm trying to work out how to get the job done.
Дик, при всём уважении, вы сказали, что вам без разницы, дадут мне солдат или нет. Теперь я пытаюсь понять, как выполнить свою работу.
O-Or so I'm told.
Ну, так говорят.
I'm not one to usually gloat or say, "I told you so". But...
Я обычно не люблю злорадствовать или говорить : "я же говорила".
or something 1072
or so they say 20
or something else 40
or so 139
or something like that 186
or someone else 41
or so help me 44
or somewhere 18
or someone 93
or so he says 17
or so they say 20
or something else 40
or so 139
or something like that 186
or someone else 41
or so help me 44
or somewhere 18
or someone 93
or so he says 17