Overridden Çeviri Rusça
36 parallel translation
And we were rushing here like idiots. Just had the horses overridden.
Чего мы, дураки, спешили, коней только загнали.
Orac made contact and has overridden the security program.
Орак установил контакт и обошел систему безопасности.
- We've overridden their systems.
Мы переключили на себя все их системы.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
It's overridden.
Команда заблокирована.
As if it was being overridden by another console.
Как будто кто-то другой управлял им с другой консоли.
Restrictions overridden.
Ограничения обойдены.
It's overridden.
Не могу, сэр. Она блокирована.
I'm sorry. There's simply no other way this could have happened. Only then can the fail-safes be overridden and the consciousness leave the system.
Только так могла быть отключена система контроля и сознания вышли из системы.
The Daleks have overridden the lot.
Далеки их подавили.
And that's how a presidential veto gets overridden.
... И так президент аннулирует вето.
Previous instructions overridden, danger!
Предыдущие указания отменены, опасность!
- The software's been overridden. What?
- Кто-то управляет софтом.
What do you mean it's been overridden?
- Что? Что значит, управляет?
Most sedatives are designed to be overridden by adrenaline.
Большинство седативных средств предназначены для перераспределения адреналина.
Nine, eight, seven - self-destruct overridden.
9, 8, 7 - саморазрушение отменено
I'm afraid my protocols are being overridden.
Боюсь, мои протоколы уже запрограммированы.
Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden.
Тедж, нам нужны машины, в компьютер которых чужаку не влезть.
He's overridden the code.
Он сменил код.
Like, they're the ones who saw the problem, they're the ones who bury their own people, they're the ones who wanted to make a change and they've been totally ignored, overridden and having funding taken off by the Federal and State governments and given to a non-Aboriginal organisation.
Они были единственным кто видел проблему, они были теми кто хоронил своих людей, они были теми кто хотел изменений и они были полностью проигнорированы, финансирование было урезано руководством федерации и государства и было передано передано организациям которые не представляют аборигенов.
It's overridden the deletion sequence.
Не дает мне ее удалить.
All controls are overridden.
Управление перехвачено.
Lockout overridden.
Отмена изоляции.
So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods.
Итак, в отчете аварии написано, что протоколы безопасности были выключены владельцем автомобиля, Джоном Вудсом.
They've overridden nav systems, shut off contact with the planes.
Они заблокировали навигационные системы, отключили связь с самолетами.
Shortly after last contact, plane's flight pattern was overridden by the ACLS.
Вскоре после последнего контакта схема полёта была откорректирована СПА.
Even in driverless mode, it can be overridden - at any time.
Даже в режиме без водителя действие можно отменить в любое время.
Have been overridden, Captain.
Были взломаны, капитан.
Critical systems are being overridden by an external... ♪ Singing a song ♪
Системы управления контролируются внешними...
Safety sensors overridden.
Датчики безопасности деактивированы.
I also put in my report that I believe the success of the mission was risked at the very end, because your commitment to achieving our goal was overridden by certain petty bourgeois concerns.
Также я внёс в отчёт то, что, как я считал, успех операции в самом её конце был под угрозой, из-за того что вашу приверженность нашим целям перевесили какие-то мелкобуржуазные сомнения.
Sir, the override - It's been overridden.
Сэр, прервана... Задача была прервана.