Papa bear Çeviri Rusça
71 parallel translation
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
This is Papa Bear.
Внимание постам - задержать мужчину на машине... Говорит Больной Медведь.
Come and get Papa Bear!
Идите и возьмите папу Бира!
You won't cure him with force, Papa Bear.
ВьI его силой не вьIлечите, папа-медведь.
Papa bear, momma bear, baby bear.
Медведь-папа, медведь-мама и малыш-медведь.
Papa bear is fat.
Мишка-папа толстячок.
You're the mama bear, And i'm the papa bear.
Ты медведица, а я - медведь.
I don't feel so good, Papa bear.
Я не очень хорошо себя чувствую, Папуля.
Papa bear.
Папуля.
Papa bear.
Папа медведь.
What you might wanna do is kind of a papa bear, mama bear, baby bear thing.
Возможно, вы захотите подать их как папу-мишку, маму-мишку и мишутку.
Couldn't get past papa bear.
Не смог пройти мимо папы медведя.
I'm getting married. Shouldn't i get bumped up to papa bear?
Может уже повысишь меня до папы-медведя?
Honey pot, you ready for papa bear?
Зайка моя, ты готова для своего медведика?
- Papa bear.
- Медведик!
Having trouble letting go, Papa Bear?
Что, никак не можешь забыть ее, папа-медведь?
Where did you put the muslins, Papa Bear?
Куда же ты положил ткань, папа медведь?
Thank you, Papa Bear.
Спасибо, папа Медведь.
Papa Bear is on the move.
- Заводи! Папа-медведь уходит.
And yet, this whole gay thing, literally, has everybody from the religious right all the way to Papa Bear's knickers in a twist.
По поводу всей гейской суеты, буквально, все религиозные правозащитники и Папа Медведь тоже, просто лезут в бутылку.
Everyone knows Millie's the money at Papa Bear's church.
Все же понимают, что Милли дает деньги церкви Папы Медведя.
Once they found out Papa Bear was a pastor, they let him out.
Они узнали, что Папа Медведь - пастор, и отпустили его.
Good work, people. Papa bear.
Хорошая работа, господа.
I will be on the other side of the ridge, papa bear, so you don't have to worry.
Я зайду с другой стороны хребта так что можешь не волноваться о моей заднице, медведь-папа
"So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep."
"И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули".
"There was papa bear"...
В ней был папа-медведь... "
In a normal couple, you have a mama bear and a papa bear.
В нормальных парах есть мама-мишка и папа-мишка.
This must be where mama bear and papa bear are buried.
Здесь, должно быть, похоронены мама-мишка и папа-мишка.
Papa Bear.
- Папа-медведь.
All right, Papa Bear...
Ну что, Папа Медведь...
Bu- - I just - - I don't want you to die, papa bear.
Но.. я просто не хочу, чтобы ты умер, папа-медведь.
I missed you, papa bear.
Я скучала по тебе, Папа-медведь.
" I love you, papa bear.
Я люблю тебя, Папа-медведь.
And here I thought Michael got all his moxie from his papa bear.
А я думал, что Майкл унаследовал свою находчивость и смелость от своего папаши.
You ever been shot, papa bear?
В вас когда-нибудь стреляли, папа-медведь?
I had to take Papa Bear here to the urgent care clinic because he was having chest pains and delusional memory loss.
Я должен был отвезти Папу-Мишку на неотложный клинический осмотр, потому что у него были боли в груди и бред с потерей памяти.
Papa Bear!
Papa Bear!
Highball, this is Papa Bear.
Хайболл, это Папа Медведь
You're adorable, Papa Bear,, but no worries, all right?
Ты неподражаем, папа Мишка, но не волнуйся, хорошо?
Papa bear.
Папа-медведь.
Papa bear's in the house!
Папа медведь дома!
Something real, real bad That papa bear here never, ever dreamed of, Not even in his late-night cable-tv,
Что-то действительно ужасное, что папа-медведь не мог бы себе представить даже в своем любимой ночном шоу по ТВ, в самых приятных мечтах.
Well, mama bear, papa bear...
Так, мама-медведь, папа-медведь...
Mama bear, papa bear, where's the baby bear?
Мама-медведь, папа-медведь, где малыш-медведь?
Goldilocks to Papa Bear.
Златовласка Папе Мишке.
Come in, Papa Bear.
Выходи на связь, Папа Мишка.
This is Papa Bear.
Это Папа Мишка.
Huggy Bear Mama, Huggy Bear Papa.
Мама обнимашка, папа обнимашка.
Papa beats me, but I can bear that.
Надолго?
Got a vis on Papa Bear, all clear.
Всё чисто.
So, papa bear, come on up here.
Итак, папа-мишка, поднимайся сюда.
bear 458
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23