Parking tickets Çeviri Rusça
248 parallel translation
Seven parking tickets.
7 штрафов за парковку.
Like that business about the seven parking tickets?
Как с семью штрафами за парковку?
Three parking tickets.
Три штрафа за парковку и все?
Look, if this is about those parking tickets,
Послушайте, если это из-за тех парковочных талонов...
You've got 105 parking tickets.
У вас там 105 штрафов за нарушение правил парковки.
Lucky guess. Well, sir, you have 25 unpaid parking tickets.
- У вас 25 неоплаченных штрафов.
- You have 25 unpaid parking tickets. - I pay my tickets.
- 25 штрафов за неправильную парковку.
- You have 25 unpaid parking tickets.
- У вас 25 штрафных квитанций.
You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict.
Бенедикт - Сегодня ваш день рожденья, значит срок удостоверенья истек
Maybe you got a few too many parking tickets.
У вас много штрафных талонов.
I hear you... validate parking tickets without purchase.
Я слышал, что вы заверяете без покупок.
The brains'll write parking tickets, if they're lucky.
Лучшие мозги заканчивают выписывать штрафные талоны, если попадают в полицейскую академию.
And since then, that scofflaw has piled up more parking tickets than anyone in New York City.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
I have unpaid parking tickets.
У меня есть неоплаченные штрафы за парковку.
Uh, Oscar here's got some outstanding parking tickets.
У Оскара есть несколько особенных квитанций за парковку.
Oh, yeah. Well, I got these parking tickets...
Конечно, мне выписали штраф за парковку...
- So I have these parking tickets...
- Парковка - это мелочь...
Drunk-driving charges quashed, parking tickets torn up.
Аннулировала обвинения в пьяном вождении, рвала талоны на парковку.
What did you do, not pay your parking tickets?
Что же вы натворили? Не оплатили парковку?
Outstanding parking tickets or moving violations?
Просроченые счета за парковку или нарушение правил дорожного движения?
I'll go back to the Valley, I'll cut parking tickets.
Я лучше буду выписывать штрафы за неправильную парковку.
. There's that woman who's always giving me parking tickets.
Вон та женщина, она всегда выдаёт мне парковочные талоны.
- No parking tickets.
- Штрафов за парковку.
Rain, parking tickets, dogshit, I miss all that!
Там дождь, метро, штрафы, собачье дерьмо.
Feast your eyes... on Trevor Robinson, the shire horse with over 37 parking tickets!
Порадуйте ваши глаза... Тревор Робинсон. Тяжеловозная лошадь и 37 парковочных штрафов!
Parking tickets could reveal something.
- Морин от Кью.
- Parking tickets.
- Штрафы за парковку.
- Parking tickets?
- А что со штрафами?
Team-playing, something. And I couldn't think of anything. So the truth is I was arrested for failure to pay parking tickets.
В этом роде....... И ничего не смог придумать....... Меня арестовали в связи с неуплатой штрафов за нарушение правил стоянки.
Parking tickets?
- Правил стоянки?
I'm London's most wanted for parking tickets.
Я первый в списке разыскиваемых по Лондону за неуплату штрафов за парковку.
You must have some parking tickets.
Но у вас, наверное, есть пару штрафов за парковку.
gabriel's clean - - well, except for those parking tickets.
Гэйбриэл чист... Разве что, несколько штрафов за нарушение парковки.
If you ground it up now, that guy's still gonna be running parking tickets when you make lieutenant.
Если ты усвоишь это сейчас, тот парень все еще будет выписывать талоны за неправильную парковку, когда тебе уже дадут лейтенанта.
What, do you squeeze the trigger and a little pen comes out so you can write people parking tickets?
Ты что, нажимаешь механизм и маленькая ручка выходит, для того что бы ты выписывал штрафы за парковку?
Do you know how much you built up in parking tickets on those cars that you tested?
... ¬ ы знаете сколько вы получили штрафов за парковку на тех машинах, которые вы испытывали?
There was the phase where they paid - for the parking tickets and...
¬ первой части они платили за штрафы за парковку
Failure to file bankruptcy, assault, parking tickets, bla bla... 8.5 years!
Непредставление уведомления о банкротстве, вооруженное нападение, штрафы за парковку, и так далее и тому подобное... 8,5 лет!
How many parking tickets, Neil?
Сколько штрафных талонов за парковку, Нил?
And when you have a bench warrant for a couple unpaid parking tickets, that gets you a couple of days lockup in Pahrump.
А когда у тебя ещё несколько неоплаченных квитанций за парковку, суд выписывает распоряжение, продержать тебя несколько дней в Парумпе.
Parking tickets.
Штрафы за стоянку.
Unpaid parking tickets, no insurance, they don't feed the meter?
Неоплаченные штрафы за нарушение правил стоянки, нет страховки, они не подвинулись на метр?
Except, we are getting serious about unpaid parking tickets.
Кроме того, мы серьезно относимся к неоплаченным парковочным штрафам.
- My Daughter, The Civil Servant. I Suppose If Your Mother And I Drove Our Own Car, You Could Help Us Fix Parking Tickets Or Something.
Я полагаю, если твоя мать и я будем гонять на своей собственной машине, ты сможешь помочь нам уладить штрафной талон или что-то вроде.
It was only two parking tickets.
Полагаю, город решил принять крутые меры против неплательщиков.
He thinks he's here for unpaid parking tickets.
Где Тредвел? Я отправила полицейских его взять.
A couple of tickets for parking in no-parking zones.
Пара штрафов за неверную парковку.
It would be, except for the $ 2,600 you have in outstanding parking tickets.
Что?
Nothing but parking tickets on his record.
Ничего кроме штрафных квитанций за парковку на него не записано.
Can I just pay for my parking tickets and go home?
Можно я просто оплачу свои штрафные талоны и пойду домой?
This isn't about parking tickets, and you know it.
Это не насчет штрафных талонов, и ты знаешь об этом.