Parking lot Çeviri Rusça
1,974 parallel translation
Chief, the coroner's stationed the bodies at the south end of the parking lot.
Шеф, все тела вынесены на парковочную стоянку.
And that guy's the one who gave you the... we were in the one ball parking lot, right?
" он тот, кто дал тебе... ћы все сто € ли на парковке, так?
And there's Muffins and Poundcake in a parking lot of an airport Denny's thirsty, alone and tired.
Я нашел Пышку и Сдобу на стоянке в аэропорту. Усталых и голодных.
Sean pulled over in a parking lot so I could throw up.
Шон поставил машину на парковке, чтобы меня вырвало.
Waverly Long Term Parking lot by the docks.
В доках, долгосрочная парковка Уэверли.
BRITTEN : There's a Waverly Parking Lot out by the docks, right?
А так же парковка Уэверли в доках, так ведь?
I knew about the Waverly parking lot and space 611 before I knew the address of the first cab driver murder.
Я знал о парковке Уэверли и месте 611, до того как узнал адрес убийства первого водителя такси.
Even if you didn't consciously note it, your brain might've, and if it found it important enough, the details... Waverly, 611... would simply manifest themselves in your dreams via this imaginary parking lot.
Даже если вы этого не сознавали, это мог зафиксировать ваш мозг, и если он счел это достаточно важным, то подробности... вроде места 611 на парковке Уэверли... буквально сами проявятся в вашем сне через образ автостоянки.
Or I really saw it in the parking lot first, and it's repeating itself now, in this dream here, to tell me that there's something important going on there.
Или я сначала увидел эти цифры на стоянке, и это самовоспроизводится во сне, чтобы сообщить мне о том, что там происходит что-то важное.
There's no car in a parking lot.
Автомобиля на стоянке не существует.
Over there, where the parking lot is, that was once a playing field.
Там дальше, где сейчас парковка, было раньше футбольное поле.
We're gonna need to see all your security-camera footage from the casino, parking lot, lobby, hallways.
Нам понадобится просмотреть все записи камер наблюдения вашего казино, парковки, вестибюля, коридоров.
Heading into the casino parking lot, 12 : 58 AM.
Подъехала на парковку казино в 12 : 58.
It's been located at the parking lot of city hall.
Он находится на стоянке у мэрии.
So, what are you gonna be doing, just playing wheelman in the parking lot?
в "Wheelman" рубаться на стоянке?
And then you turn the parking lot into a fucking inferno.
А потом ты устроил ад кромешный на парковке.
Listen, I.. Was backing up in the parking lot, and I kind of sort of hit a blue Camaro.
Слушайте, я... сдавала назад на парковке, и случайно задела голубую Камаро.
But if you think you have what it takes to beat the best eater in the world, come down to the James Woods High parking lot this Saturday with $ 50 and a large appetite.
Но если вы видите в себе талант, чтобы победить лучшего едока мира, ждем вас в субботу на парковке школы Джеймса Вудса с 50-ю долларами и огромным аппетитом.
"Once upon a time, some chick in a leather jacket " in front of me in the parking lot " walked into Home Depot,
Жила-была одна телка в кожаной куртке, и вошла она передо мной в строительный магазин, и вот как выглядела ее попка.
Jess, go down, out towards the parking lot.
Джесс, отходишь в сторону автостоянки.
Go find another parking lot to die in.
Найди другое место пообедать.
They went towards the parking lot together.
Они вместе пошли в сторону парковки.
If I have to walk out to the staff parking lot with you two following me, jump into someone's 1994 civic and drive off without protection, I am going to leave.
Если нужно будет выйти на служебную парковку в сопровождении вас двоих, сесть в чей-то Сивик 1994-го года и уехать без охраны, я это сделаю.
I'm sure the D.A.'s office would love to know about one of their own... getting sucked off in a parking lot.
Я уверен, что офис Окружного Прокурора рад будет узнать, что один из них отсасывает на парковке.
Don't let me catch you in this parking lot again.
Не попадайтесь мне больше на этой парковке.
You left it in their parking lot.
Ты оставил ее на парковке.
Blown up in a parking lot across from a city rec facility.
Взорвался на парковке через дорогу от городского дома культуры,
I sold it to some guy in the parking lot.
Я продал его какому-то парню на стоянке.
He was seen pushing her around in a parking lot a couple of hours before she vanished.
Его видели орущим на нее на стоянке за пару часов до ее исчезновения.
All the security guys stayed in the parking lot.
Все охранники оставались на стоянке. Я никогда никого из них не встречала.
There's a car fire on the 580, and the bay bridge is a parking lot.
На 580-м шоссе горит машина, а на мосту Бей Бридж всё стоит.
- into a parking lot. - Dana, that's enough.
- Дана, достаточно.
Parking lot camera at the Nemitz Gallery, 2005.
Камера с парковки у галереи Немиц, 2005 год.
And the thing is I think maybe I saw the same thing in the parking lot this morning.
Я нашла его настоящий адрес. На диванчике в Болгарии? Нет.
It's in the staff parking lot.
Я ищу парнишку...
I can't even find my car in the parking lot at the mall.
Да я даже свою машину не могу найти на парковке магазина.
I'm not walking across this parking lot with a gun in her ribs.
Нельзя гулять по парковке со стволом у ребер
Big empty parking lot.
Большое место для парковки.
Be a pillar in the parking lot.
Пойди побудь опорой на парковке.
Yeah. Yeah, let's do it in the parking lot.
Да, да, давай сделаем это на парковке.
And we found blood in the parking lot which we believe belongs to Miss Soroka.
И мы нашли кровь на парковке, которая, мы думаем, принадлежит Мисс Сорока
No one remembers seeing her car in the parking lot.
Никто не помнит ее машину на парковке
Bronx Square, Queens College parking lot, the bus stop on 23rd and Broadway and Metrano's Cafe in Brooklyn.
Площадь Бронкса, парковка Университета Квинса, автобусная остановка на пересечении Двадцать третей и Бродвея и кафе "У Метрано" в Бруклине.
L.I.E. This time of day is like a parking lot.
В такое-то время суток.
I'm gonna change, I'll meet you in the parking lot.
Пойду, переоденусь, встретимся на парковке.
And we can go do unspeakable things in the parking lot in the car, in broad daylight.
А на парковке при дневном свете можно будет заняться чем-нибудь немыслимым. - Хорошо.
Just like the brave, dead soldiers at The Battle of Babies R Us Parking Lot.
Прямо как количество бравых павших солдат при Битве у Парковки "Детки - Эт Мы".
And you'll be working in shuttle parking lot number 74 in French Lick.
А вы будете работать на парковке участок 74 в Френч Лике.
Mrs. Welch was slobbering all over her in the parking lot.
Миссис Велш пускала на нее слюни на парковке.
Meet me in the parking lot in 15 minutes.
Встретимся на парковке через 15 минут.
This group, here, hiding a lot more than just parking tickets.
Эта группа... скрывает гораздо больше, чем просто штрафы за парковку.
lotus 24
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots to do 26
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of money 54
lots to do 26
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19