Pass the salt Çeviri Rusça
68 parallel translation
Would you pass the salt please.
Передайте соль, будьте любезны.
Would you pass the salt to me, please?
Карло, передай, пожалуйста соль.
Pass the salt, please!
Передайте соль, пожалуйста!
Pass the salt, somebody.
Передайте мне соль.
Pass the salt.
- Передай соль.
Pass the salt.
Передай соль.
- Can you pass the salt, please?
Передай соль, пожалуйста.
But your uncle- - marone! Doesheeat alone. He doesn't even pass the salt.
А твой дядя ест в одиночку, и даже соль соседу не передает.
It's like the joke about the boy and the salt, everyone thought he was mute till they asked him to pass the salt.
все считали, что он глухонемой, пока не попросили, чтобы передал соль.
You and this teacher of yours finally asked Shlomi to pass the salt, so he did.
И вот ты и тот его учитель попросили Шломи передать соль, и он передал соль.
Pass the salt.
Передай-ка соль.
Pass the salt?
ѕередайте соль?
Sweetheart, will уou pass the salt?
Милая, передай мне соль, пожалуйста.
Sweetheart, could уou pass the salt?
Дорогая, подай мне соль.
Can you pass the salt, please?
Передай, пожалуйста, соль.
Could you pass the salt?
Передай мне соль.
- Pass the salt.
- Передай соль.
Could you pass the salt?
Передай, пожалуйста, соль.
Pass the salt, please.
Передай соль, пожалуйста.
Will you pass the salt?
Не передашь соль?
You ask him to pass the salt, he gives you a bowl of soup, because you know what?
Попросишь его передать тебе соль - он тебе кастрюлю супа несёт, и знаешь почему?
And it is all because I asked him to pass the salt.
Это произошло только потому, что я попросила его передать мне соль.
Pass the salt, please.
Передай мне соль, пожалуйста
Could you pass the salt?
Можешь передать соль?
Will you pass the salt, please, grandma?
Передай, пожалуйста, соль, бабушка.
Pass the salt, will you?
Не подашь мне соль?
Would you pass the salt?
Не передашь мне соль?
Would you ask your mother to pass the salt, please?
Попроси маму передать соль.
Cheryl, would you please pass the salt?
Шерил, передай, пожалуйста, соль.
Can you pass the salt, please?
Передай мне соль, пожалуйста.
I wonder, Mr Amanjit, whether you might pass the salt?
Мистер Аманджит, вы не могли бы передать мне соль?
Jules, would you please pass the salt?
Джулз, ты не передашь мне соль?
I say nothing to him beyond "Pass the salt" and "Out of the way".
Все мое общение с ним сводится к "Передайте соль" или "Уступите дорогу".
Could somebody pass the salt?
Может мне кто-нибудь передать соль?
Hey, Dad, pass the salt.
Эй пап, подай соль.
Hey, Jeff, will you please pass the salt?
Джефф, передашь мне соль?
It's probably something like "pass the salt".
Наверное "передай соль".
So I... all... When I was growing up, I thought pea meant please pass the salt so I...
Когда я был маленький, я думал, "пересол" значит "передайте соль".
Would you pass me the salt, please?
Передайте мне, пожалуйста, соль.
Pass Me the salt.
Передай мне соль.
Could you pass me the salt...
Передайте мне соль, Полоний.
Pass me the sea salt.
Дай мне морской соли.
Yotam, pass me the salt, please.
Йотам, передай, пожалуйста, соль.
Mr. Pfeffer, would you please ask Mr. Van Pels... to pass the salt to me?
Мистер Пфефер, может вы пожалуйста попросите мистера Ван Пелса... Передать мне соли?
- Pass me the salt. ... very sad I'm staying.
Передай мне соль.
Pass me the salt.
Передай мне соль.
- Pass me the salt, slave boy.
- Передай соль, мой раб.
You pass me the salt or is it too much to ask?
Может передадите мне соль, и перестанете расспрашивать?
Malka, pass me the salt, will you?
Малка, подашь мне мешок с солью, а?
Could you pass me the salt, please?
Можешь передать мне соль, пожалуйста?
Pass me the salt.
Передай соль.
pass the ball 48
salt 263
salty 48
salt of the earth 28
saltzman 26
pass it around 21
pass it on 48
pass it 99
pass it to me 19
salt 263
salty 48
salt of the earth 28
saltzman 26
pass it around 21
pass it on 48
pass it 99
pass it to me 19