English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pass the ball

Pass the ball Çeviri Rusça

126 parallel translation
Pass the ball over here.
- Пасуй! - Давай!
Pass the ball.
Пасуй мяч.
Pass the ball, don't shoot.
Передай мяч, не бей.
Pass the ball!
Дай пас!
They never pass the ball, They don't want to play defense, They take five steps on every layup to the hoop,
Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
Jerry here has the reworked formula, so I'll pass the ball on to him.
Джерри... переработал формулу так что пусть сам расскажет.
You must pass the ball.
Ты должен передать мяч.
Pass the ball to me!
Дайте пас! Пасуйте! Мяч!
Okay, pass the ball, guys!
Дай пас!
Pass the ball.
Бросай!
When you learn to pass the ball, that's when you'll start scoring.
Пока не научишься нормально пасовать, толку не будет.
Run and pass the ball, Kaabi!
Давай пасуй, Кааби!
Just take a shot or pass the ball, asshole! It's getting late!
Просто кинь мяч или пасни, кретин, уже темнеет!
At least, I've accomplished what I've set out to do here, and it's time to pass the ball off to the next generation of biologists, I think.
И настало время передать бразды правления следующему поколению биологов.
Pass the ball!
Пасуй!
- So you learn to pass the ball.
- Теперь ты научишься пасовать.
They never pass the ball!
Да что ж ты никогда не пасуешь-то!
- Why not pass the ball?
- Ну чего ты не пасуешь?
Pass the ball, dixon!
Пасуй мяч, Диксон!
You always have to pass the ball sideways or back, like this.
Вы всегдa дoлжны пaсoвaть мяч в стopoны или нaзaд, вoт тaк.
Honestly, is it me, or did Rick actually pass the ball tonight?
Честнo, этo я или Рик нa сaмoм деле сделaл пaс сегoдня?
Pass the ball.
- Кидай мне мячик.
Pass the ball!
Отдай мяч!
Pass the ball! Pass the ball!
Джеймс, закрывай, закрывай!
I'm gonna toss a ball to one of you, and whoever catches it, throw out the first idea you got, then pass the ball to the next guy, and he throws out an idea and so on.
Я бросаю мяч одному из вас, А поймавший выдает первую идею, пришедшую на ум, Затем перебрасывает мяч следующему,
Pass the ball!
лЕФДСМЮПНДМНЕ ЯНПЕБМНБЮМХЕ!
They knew how to pass the ball.
Они знали, как передать мяч.
Pass the ball!
пасуй!
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics.
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
What about your boast you could pass her off as a duchess at the Embassy Ball?
помните, вы похвалились, будто сделаете из нее герцогиню?
But, if they never pass me the ball!
А мне то хоть пасните мяч!
- Pass the ball!
- Эй, отдайте же мяч!
Pass the ball. Good, good, good.
Хорошо, хорошо.
Pass the fucking ball!
Пасуй этот гребаный мяч!
Come on, Earnest, pass us the ball.
Ну давай, Эрнест, пасуй!
Three innings, four beers and one shameless flash of my press pass later.... We waited outside the locker room to get my ball signed by the new Yankee.
ѕосле игры, воспользовавшись моей журналистской аккредитацией.... мы прорвались в раздевалку, чтобы вз € ть автограф у геро € дн €.
You hold the ball firmly, and pass like that.
Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так.
He's smiling and nodding because he wants me to pass him the ball.
Он улыбается и кивает, потому что хочет, чтобы я передал ему мяч.
Pass the fucking ball!
Отдай же это чёртов мяч!
- To pass the ball to Maciek Zurawski. - Ucze in the penalty area... Ucze...
Уче Шамотульски забивает мяч в ворота Франковского!
You didn't even play. Shay, pass me the ball, dog.
Пацаны, че вы там не поделили, а?
We can't complete a pass yet. - Megget can't run the ball every play.
Мегет их всегда будет выручать, а?
I felt bad not being there, but I would have felt worse seeing you miss all those shots, trip over the ball and pass to the other team.
Я сожалею что не был на игре, Но я чувствовал бы себя хуже видя как ты промахиваешься всеми бросками, падаешь от мяча и пасуешь другой команде.
Ian. Pass us the ball, will you?
Иан, не передашь мяч?
Pass me the ball.
- Пасуй мне.
Pass me the ball, Craig, you stupid asshole!
- Пасуй мне мяч, Крэйг, тупое животное!
'Dad, pass the ball! 'In front of me.
Папа, передай мяч!
'I said in front of me, Dad. 'Dad, pass the ball.'
Я сказала передо мной, папа.
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь по мячу
Shortly after a man pushed a billiard ball up to the top of a mountain pass with his nose in a week, a fellow appeared who did the same with a nutmeg and in just three days.
Вскоре после того, как один человек затолкал носом бильярдный шар на вершину горного перевала за неделю, появился ещё один, который сделал то же самое с мускатным орехом всего за 3 дня.
You're gonna pass on the o. O.M. Ball? No.
Ты не пойдёшь на эти танцы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]