Pay close attention Çeviri Rusça
94 parallel translation
There's no live ammunition in the guns, how can- - Anyways, the competitors will pay close attention.
как же я... что командам-противникам придётся несладко.
Please pay close attention.
Пожалуйста, слушайте внимательно.
Pay close attention.
Запоминай дорогу.
If you will now pay close attention, ladies and gentlemen!
А теперь внимание, леди и джентльмены!
" Pay close attention.
" Сотрудничала с наиболее опасными заговорщиками
There's something fishy Pay close attention to her.
Она какая то подозрительная. Приглядывай за ней.
There's another rule around here, and I want you to pay close attention.
Есть ещё одно правило, и я хочу чтобы вы внимательно слушали.
It is a very difficult time, pay close attention.
Это очень трудная форма, прошу особого внимания.
Sometimes, we must pay close attention to our bodies.
При определенных обстоятельств требуется особое наблюдение.
Now listen to me, and pay close attention.
Теперь слушай меня внимательно.
Lennie... listen to me and pay close attention.
Ленни... Послушай меня внимательно.
Now, pay close attention, Mr. Penn.
А теперь внимание, мистер Пенн.
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread.
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба.
Pay close attention to who comes through those front glass doors.
Обрати внимание на тех, кто проходит через те парадные стеклянные двери.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19 : 00, D-1. From 20 : 00, C-4.
Теперь они будут каждый час 19 : 00 D-1, 20 : 00 C-4
Pay close attention to the bride and Rev. Compton.
Обратите внимание на невесту и преподобного Комптона.
Now pay close attention...'cause I'm only gonna say this once.
А теперь прошу внимания. Повторять не буду.
WARNER : Pay close attention to the fracture pattern of the ribs.
- Обратите внимание на характер повреждений ребер.
Pay close attention. We've received a report that a European is in this restaurant.
Доложили, что человек с Запада был тут.
Yes you must pay close attention all those revolting thoughts shall never spread in Liang
Да? Вы должны проследить, чтобы все эти отвратительные мысли не распространились по Ляну.
Pay close attention now.
А теперь слушай сюда.
If you pay close attention and close your eyes you can feel a heartbeat in my lips.
Eсли вы закроете глаза, то ощутите сердцебиение в моих губах.
You better pay close attention to what I do, baby girl.
Присмотрись к тому, что я делаю, малышка.
Pay close attention to everything - everything you see.
ќбращай внимание на все - на все что видишь.
Pay close attention.
Оно от убийцы Инь Ян.
Pay close attention, please!
Будьте очень внимательны, пожалуйста!
Pay close attention to the documenter rather than the documented.
Обратите ваше внимание на документалиста, а не на то, что он документирует.
Pay close attention because you're next.
Смотрите внимательно, потом ваша очередь.
And if you don't pay close attention, you wake up in the morning, and she might be gone forever.
Если не будешь заботиться о ней, то однажды проснешься и поймешь, что она ушла навсегда.
Pay close attention and write down everything I say
Будьте внимательны и запишите всё, что я скажу,
What you need to do is pay close attention to us.
А вот тебе нужно следить за всеми нами не сводя глаз.
Let's pay close attention. This is gonna be good.
Прошу вашего внимания.
But nor do I pay close attention.
Но не то чтобы я обращала на это внимание.
Needless to say we need to pay close attention.
Разумеется мы не должны забывать.
Pay close attention to today's lesson and pass it on to Hwang Baek Hyun.
Внимательно запоминай всё. Потом расскажешь Хван Пэк Хёну.
Pay close attention.
Будь внимателен.
But pay close attention
Пожалуйста, учтите
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow.
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень.
If you're not as close to him as you'd like to be... maybe this is one way of making him pay attention.
Если ты не так близка к отцу как хотела бы Может это единственный путь заставить его обращать внимание.
You pay close attention.
Обратите внимание.
I want you to pay very close attention to what I say.
Я хочу, чтобьi вьi меня внимательно вьiслушали.
If they do pursue this line and establish that you and Alex were having an affair, they're going to start to pay very close attention to me.
Если они продолжат следовать этой линии и узнают, что у вас с Алексом были отношения, они обратят очень пристальное внимание на меня.
I would like all of you to pay very close attention to this... demonstration.
Я хочу, чтобы все очень внимательно проследили за этой... демонстрацией.
You'd better pay very close attention to what I'm saying, spaghetti boy.
Лучше прислушайся к тому, что я тебе сказал, мальчик-макарон.
I try not to pay too close attention.
Я стараюсь не уделять этому слишком пристальное внимание.
You really didn't pay very close attention to my diary.
Знаешь что? Пойду я, пока это не стало супер сложно.
Pay very close attention to her, and if she shows you anything you don't expect...
Присматривайте за ней очень внимательно, и если она сделает что-то для вас неожиданное...
Now pay very close attention.
( Гослос Никки ) : А теперь, внимание!
Seems you didn't pay close enough attention growing up.
Похоже, ты, пока рос, ничему не научился...
We pay very close attention here.
Мы здесь уделяем достаточно много внимания.
Now, pay very close attention to this first part : Each team must collect a certain number of cards, at each level, in order to progress to the next level.
Обрати особое внимание на следующее : каждая команда должна собрать на каждом уровне определённое количество карточек чтобы перейти на следующий.