Attention on deck Çeviri Rusça
28 parallel translation
Attention on deck!
Внимание, готовность!
Attention on deck.
Смирно.
- Attention on deck.
Внимание на мостике!
Attention on deck!
[Майор] Смирно!
Attention on deck.
Смирно!
Attention on deck!
Внимание на палубе!
Attention on deck.
¬ сем внимание.
Attention on deck.
Внимание на борту.
- Attention on deck!
— Смирно на палубе!
Attention on deck.
Внимание на палубу.
Attention on deck!
- Встать, смирно!
Attention on deck.
Встать, смирно!
Attention on deck.
Внимание!
Attention on deck.
Внимание все на палубе.
Attention on deck!
Смирно!
Attention on deck.
Внимание.
A simple "attention on deck" will do.
Я буду просто командовать "смирно".
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage.
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
Attention on deck!
Всем смир-но!
Attention on deck!
Всем смирно!
Attention everyone, no man go out on deck, I repeat, no man go out on deck.
Внимание всем, никому нельзя подниматься на палубу. Повторяю, никому нельзя подниматься на палубу.
on deck 19
decker 144
deck 121
deckard 39
attention 2122
attend 22
attenborough 43
atten 44
attentive 22
attention please 47
decker 144
deck 121
deckard 39
attention 2122
attend 22
attenborough 43
atten 44
attentive 22
attention please 47