Pinch me Çeviri Rusça
131 parallel translation
- Pinch me.
- Ущипни меня.
Pinch me.
Ущипни меня.
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
Pinch me, will you?
Ущипни меня, пожалуйста.
Just pinch me.
Просто ущипни меня.
They'll pinch me with you.
Они и меня схватят с тобой.
Don't pinch me!
Ручонки...
- Maria, please pinch me.
- Мария, ущипни меня.
If you pinch me, you don't suffer.
Если вы меня ущипнете, вам не будет больно.
Pinch me!
Ущипните меня!
You got him to pinch me ticket!
Вы заставили его спереть мой билет!
Did you pinch me?
- Ты ущипнул меня?
Pinch me now!
Ущипните немедленно!
I had to asked this guy to pinch me to make sure I wasn't dreaming.
Мне даже пришлось попросить того парня ударить меня, чтобы я понял, что это не сон.
Do pinch me.
Умоляю, ущипните меня.
You wanna pinch me, you pinch me.
Хочешь арестовать меня - арестовывай.
- Pinch me, I'm in heaven.
- Сейчас поймаю.
Pinch me, pinch me, pinch me
Ну-ка, ущипни, друг, меня! - Убеди,...
Mario, pinch me and wake me from this nightmare!
- Слушай, Марио, ущипни меня, чтобы прекратить этот кошмар!
So if you think that some snot nose little fop like you is gonna stop me then pinch me, Walter.
И если ты думаешь, что выскочка и пижон вроде тебя меня остановит, тогда ущипни меня, Уолтер.
Why did he pinch me?
Почему он меня ущипнул?
Teacher, why did you pinch me?
Учитель, зачем вы меня ущипнули?
Ow! Don't pinch me, you lumberjack!
Хватить меня щипать, дровосек!
Pinch me, I'm in heaven...
Ущипни меня, я в раю.
Somebody pinch me.
Ущипните меня кто-нибудь.
Pinch me. Pinch me.
Ущипни меня.
If you still like me, then pinch me.
Если ты меня еще любишь, обними меня.
Jackie, if you pinch me, it's gonna cause a serious problem in this relationship.
Джеки, если ты ущипнёшь меня, это станет серьезной проблемой в наших отношениях.
Pinch me if I dream! Kiddo, kiss your father, we're alive!
Ущипните меня, чтобы убедиться, что я не сплю!
- Somebody pinch me.
Джим, руку убери.
Have a beer on me, Sam, and throw a pinch of salt over your shoulder.
Закажи для меня пиво, Сэм и постучи по дереву.
Like tonight, a simple pinch, but back at the office... he rips me up and down in front of the boys.
Вот сегодня - обычный арест. Но вернувшись в контору, он порвал меня на глазах ребят.
Well, you won't have to pay for it,'cause... if they pinch you, the treat's on me.
Ну, тебе платить не придется, потому что... если тебя прижмут, решать вопрос буду я.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации.
And I'll tell me dad that you pinch his paraffin.
А я скажу папе, что ты воруешь у него керосин.
Pinch a bit? And you can cut me about a four-inch piece of wire and about an inch and a half of tape.
Отрежьте десять сантиметров провода... и четыре сантиметра пленки.
If the celestial Chang caught me trying to pinch his tricks...
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки...
Pinch-me-now and Pinch-me-not sat in a boat.
Щипайка и Нещипайка сидели в лодке.
Pinch-me-not fell off the boat.
Нещипайка упал за борт.
Pinch-me-now.
Щипайка.
But they'll nor pinch, Fright me with urchin-shows, pitch me i'th'mire, nor lead me, like a firebrand, in the dark Out of my way, unless he bid'em ;
Но мучить и щипать меня, и в грязь толкать, И в темноте водить не станут Они, пока он не прикажет им.
You're going to pinch it for me.
Ты украдешь для меня картину.
Pinch-hitting for me? You're a left-hander... and so is the pitcher. Yes.
- Ты меня выставляешь?
She was my mistress and if anyone's going to pinch it. lt's me.
Она была моей хозяйкой, и если у кого есть на это право, так только у меня.
so as not to fall asleep, he took a pinch, sneezed, then patted me on the back.
Ах, тётя!
Let me pinch those bulldog cheeks.
Дайте мне потрепать эти упорные щечки.
I thought I was awake, but... but then... What do you want me to do, pinch you?
Думаю я не просыпался, но... но что что Вы хотите, чтоб я сделал, ущипнуть Вас?
Let me give you a little pinch there.
Дай-ка ущипну тебя за щёчку.
You couldn't pinch something out of the library for me?
Только что звонили для камеристок. Все уже одеваются. Я сойду с ума.
Pinch me.
Ущипни.
Ugh. And any of that bollocks about what she did to me and how I really enjoyed it, all that anal penetration shit, you can take all that with a huge pinch of salt.
И любая чушь насчет того, что, ну знаешь, она делала со мной, и как мне это сильно нравилось, вся эта хрень насчет анального проникновения, ты можешь не верить всему этому.