Press Çeviri Rusça
11,020 parallel translation
Let's give them to the press.
Давай отдадим их прессе.
I wanted you to sign the decree simplifying the procedure for ordaining new priests because the press is attacking us.
Я хотел, чтобы Вы подписали упрощенную процедуру рукоположения священников, потому что на нас давит пресса.
He stated in an interview with the press that he'd like to meet you.
На одном интервью он заявил прессе, что хотел бы с Вами встретиться.
That's not something that I will announce at a press conference.
Но это не то, что я хотел анонсировать на этой пресс-конференции.
No, I'm terrible at press. You guys know that.
Я не умею говорить на камеру.
You got yourself in a hopeless mess, caused a ruckus, the press got onto us, and we pulled it off!
Ты влез в беспросветную неразбериху, вызвал шумиху, пресса вышла на нас, и мы провернули это!
Regional office requires the paperwork, but, uh, I don't want to press charges.
Региональный офис требует бумаги, но я не хочу предъявлять обвинения.
He, and he only, is to press the button.
Он, и только он нажмёт на кнопку.
So you've argued, Mr. Savage, but no matter how many times you choose to press your point, my decision shall stand.
Вы уже говорили это, мистер Сэвидж, но сколько бы вы ни повторяли доводы, я не изменю решения.
Keep the press out of here.
Держи прессу подальше отсюда.
The mother wouldn't press charges.
ћать не станет выдвигать обвинени €.
Press are calling Castle "a cold-blooded psychopath."
Пресса называет Касла "хладнокровным психопатом".
We haven't told the press anything.
Прессе мы ничего не сказали.
No press has been allowed into the hospital.
Прессу не допускают в больницу.
Sir, we didn't want that to get out to the press yet.
Сэр, мы не хотели говорить об этом прессе.
No press conference, no briefing.
Никаких пресс-конференций, никаких брифингов.
- The press.
Пресса.
If Moscow knows, we'll have to notify the press.
Если Москва знает, мы должны уведомить прессу.
Add that to the press release for this afternoon.
Добавь это в дневной пресс-релиз.
We've been slammed since the press conference.
После пресс-конференции на нас все налетели.
Your press conference was very moving.
Ваша пресс-конференция была такой трогательной.
"... he'd tell me to press on... "
"... он велел бы мне продолжать... "
The, uh, press is still painting Castle like he's nothing more than some deranged lunatic.
Пресса все еще печатает о Кастле. Как-будто он никто, просто какой-то псих.
Look, it's not just about the press.
Но смотри, дело не только в газетах.
Well, that was in the press briefing issued by the DA's office.
Ну, это было в пресс-брифинге прокуратуры.
You press?
Вы из СМИ?
Top dogs like the press of a good collar.
Это как, когда лучшие псы заслуживают на крутой ошейник.
- No need. It's just press passes and NYPD files and, um...
Это просто журналистский пропуск, файлы полиции и...
Philips nearly convinced him to press on.
Филипс пытался убедить его идти дальше.
Considering I've just spent the last couple of hours convincing Anthony Paolucci not to press charges.
Учитывая то, что я провел несколько часов убеждая Энтони Паолуччи не выдвигать обвинений.
Well, what if I want to press charges?
А если я тоже хочу выдвинуть обвинения?
But we kept it out of the press.
Но мы держали это в тайне от прессы.
Or threaten to go to the press?
Нет.
Hey, I've dusted off my press credentials.
Хэй, я наконец-то пущу в ход своё журналистское удостоверение.
The press is already referring to the alleged attacker by a dark name leaked by a source close to the case.
Из источника близкому к уголовному делу, в прессу просочилась мрачная кличка, которые журналисты употребляют при упоминании преступника.
If you don't press charges...
Если не выдвинешь обвинения...
To send your message, press one.
Чтобы отправить ваше сообщение, нажмите 1.
To erase, press two.
Чтобы удалить, нажмите 2.
Ravel, there's been a leak to the press.
Равель, пресса уже в курсе! Я знаю.
Aren't you gonna press some buttons or something?
Ты не собираешься нажать на какие-то кнопки или типа того?
Just press the play button.
Просто нажми на кнопку.
I want you to press record and say anything you know about Albert Lin.
Я прошу вас нажать кнопку записи и рассказать всё, что знаете об Альберте.
We've got enough now to start a cider press.
Теперь их так много, хоть сидр вари. Не волнуйся.
We see if the Press take the bait.
Посмотрим, заглотит ли пресса наживку.
The Press.
Пресса.
A statement will be issued to the Press in good time.
Позже мы сделаем заявление для прессы.
And release details of the car to the Press.
И отправь описание машины в газеты.
Get me to meet with your boss, then leak it to the press so it looks like the Democrats are desperate for a deal?
Привести меня на встречу с боссом, затем слить все это прессе так, будто демократы отчаянно ищут сделки?
- Joint press conference.
- Присоединяйтесь на конференции.
The call with Senator Healy, sir, to set up the press conference.
Звонок сенатору Хили насчет пресс-конференции.
That reporter's not in our press pool.
Тот репортер не из вашего пула прессы.
pressure 140
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42
press two 27
press conference 24
pressed latinum 25
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42
press two 27
press conference 24
pressed latinum 25