English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pricey

Pricey Çeviri Rusça

202 parallel translation
Those are the pricey pussy willows.
Эта верба остролистная довольно дорогая.
It's pricey, but the kid will come down.
Дороговато, но я надеюсь на скидку.
You work at the men's clothing department, thus you know how to count pairs of socks, you know if they're many or few, if they're pricey or cheap.
Ты работаешь в отделе мужской одежды, все, что ты умеешь - это посчитать пары носков, ты знаешь, много их, или мало, дорогие они, или дешевые.
There's a room, but it's a bit pricey.
Ну, есть одна комната, но она довольно дорогая...
These pricey deals don't teach us
Эти дорогие игрyшки ничемy не наyчат нас!
Here is a little pricey for me.
Здесь немного дорого для меня.
It just seems a little pricey for a unique fixer-upper opportunity, that's all.
Слишком дорого, помещение требует большого ремонта.
- Pricey.
- Ух ты, какая дорогая!
A little pricey.
Четыре тысячи! О... ну он и загнул!
It's very pricey.
Это безумная цена.
- But it's pricey. I don't care about that.
- Hо он дорогой.
- Yes, but Dad, it's rather pricey.
- Да, но, папа, это дорогой ресторан.
I mean, Manhattan can be quite pricey, even with 50,000 yen.
Манхеттен может быть довольно дорогим, даже если у тебя 50 000 иен.
Things are pricey here.
Здесь все так дорого.
Among those unhappy citizens are the managers of the stores... along pricey Fifth and Madison Avenue.
Среди этих недовольных горожан - владельцы магазинов... в районе фешенебельных Пятой и Мэдисон авеню.
Lombardo was eyeball-deep in debt before this whole thing started trying to keep up with a pricey girl like Barbara Baxter.
Ломбардо был по уши в долгах. А девушки вроде Барбары Бэкстер дорого обходятся.
It's pricey here, and we're miles out of town.
Здесь дорого, и мы далеко от города
My God, isn't that a little pricey?
Боже, а не слишком ли это дорогое удовольствие?
And after that, we'll go by that pricey new cigar club.
А после мы пойдём в новый дорогой сигарный клуб.
That's some pricey nut.
Какие дорогостоящие орешки.
I mean, he's pricey, but he's the best.
Он, конечно, дорогой, но самый лучший.
Um, wow! That's some pricey nut.
Дорогие орешки.
We sent them back, remember? We decided $ 2200 was a little pricey for scampi.
Ну, мы же решили, что $ 2 200 многовато за креветки в чесночном соусе.
It's still pretty pricey!
- Но всё равно дороговато.
Very pricey, they say.
Говорят, очень дорогой.
A LITTLE PRICEY ON HER TEACHER'S SALARY.
.. Дороговато, с её-то учительской зарплатой.
Got yourself a pricey lawyer.
У тебя дорогой адвокат.
"The'80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people - -" that's me - - "on expense accounts - -" that's George - - " and Eurotrash.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
It's gonna take some pricey equipment to get Eyes Only up and running.
Понадобиться дорогое оборудование для возвращения "Ока".
Gucci, Prada, Chanel, it's pretty pricey stuff for a lab tech.
- "Гуччи", "Прада", "Шанель". Довольно дорогие вещи для сотрудника лаборатории.
WELL, UNFORTUNATELY, MATCHING PENIS TRANSPLANTS ARE A LITTLE PRICEY FOR A POOR SHOPKEEPER LIKE MYSELF.
К несчастью, две операции по трансплантации пениса слегка дороговаты для бедного владельца магазинчика, вроде меня.
TRUST ME, TAKE IT FROM ME ; GLUTEAL ENHANCEMENT IS VERY PRICEY.
Поверь и послушай меня – улучшение ягодиц стоит очень дорого.
- Yeah, it is really pricey.
- Да, это влетает в копеечку.
Say, buddy, why is this Grand Cigar so pricey?
Слышь, друг, а почему эта "Гранд Сигар" такая дорогая?
Looks pricey.
Выглядит дорого.
That's a bit too pricey.
Это немножко дорого.
Yeah, it all looks a bit pricey to me.
Да, для меня это немного дороговато.
Pricey.
- В отличие от цены.
Could have skipped the California Chardonnay, you know it's pricey.
Не говоря уже о Шардоне, ты же знала, какое оно дорогое.
Why are you acting pricey?
Назови свою цену!
From the governor himself in a pricey little personal note.
Из драгоценного письмеца от губернатора.
- These stores are pricey.
- Эти магазины - дорогие.
They're too pricey, or already taken.
Аренда либо слишком дорогая, либо уже всё занято.
Then we install them and flog the pricey ones up in Chorlton.
Ставим их, а те, что подороже - толкаем в Хорлтоне.
It's a little pricey.
Он совсем недорогой.
Oh, a trip around the world is pricey.
Путешествие вокруг света дороговато.
You think it's pricey?
Думаешь - это дорого?
Pretty pricey.
Недёшево.
Wow, that's a bit pricey, isn't it?
- Не дороговато выйдет?
Joint's OK, but pricey.
Ничего, но слишком дорого.
Yeah, it's a little pricey.
Да, но оно немного дороговато, но знаете что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]