Protecting me Çeviri Rusça
480 parallel translation
That was his way of protecting me.
Он так меня защищал.
She's protecting me.
Она защищает меня.
- You were protecting me.
- Вы меня спасли.
You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya?
Вы же защищаете меня от нечестных пидорасов, не так ли?
you're protecting me very well
Вы хорошо меня охраняете!
Maggie, here are the sleuths that are protecting me from the secret assassin.
Мэгги, это сыщики, защищающие меня от тайных убийц.
This is Bill's idea, a sudden obsession with protecting me.
Это идея Билла, он вдруг решил, что я нуждаюсь в защите.
You think you're protecting me, but you make it worse, Frank.
Ты думаешь, что оберегаешь меня, но ты только делаешь все хуже, Фрэнк.
Sofia was protecting me from a female psychopath out there.
София спасла меня от одной психопатки, ходившей там.
He probably thought he was protecting me.
Наверное, хотел меня защитить.
There you are. Are you protecting me or just holding me back?
Ты бережёшь меня или зажимаешь?
In his mind he's protecting me.
Уверен, что он думает, будто защищает меня.
I thought you were protecting me, looking out for my best interests.
Я думал, что вы защищаете меня, служите моим интересам.
That was about equal parts protecting me and copping a feel, right?
В этом было поровну желания защитить и обнять меня, верно?
A little late to start protecting me, isn't it, Father?
Ты не находишь, что меня оберегать поздновато?
Okay, thanks for protecting me against that guy.
Ладно, спасибо, что защищал меня от того дядьки.
Or are you protecting me? Is that what you're doing?
Или вы щадите мои чувства?
He's also protecting me at Uncle Geoffrey's... hideous Tarts and Vicars fancy dress party.
Он также защитит меня от навязчивого дядюшки Джефри... который уж никак не пропустит этой многообещающей вечеринки.
I cannot let you die, protecting me.
Я не могу позволить вам умереть, защищая меня.
Why are you protecting me?
Почему ты помогаешь мне?
Mac didn't want you protecting me at the wrong time.
Мак не хотел, чтобь? ты, забь? в обо всем, бросился меня защищать.
My motherwas here all that time,... protecting me.
"Моя мать жила там все это время,.." "... защищая меня. "
Will you stop protecting me?
Ты прекратишь уже защищать меня? !
I DON'T NEED ANYONE PROTECTING ME.
Мне не нужно, чтобы меня кто-то защищал.
You were always there, looking out for me, protecting me, being strong for me.
Ты всегда обо мне заботилась, защищала и была сильной.
Protecting me?
Охранять меня?
Protecting me?
Защищать меня?
Thank you for protecting me and nourishing me.
Спасибо тебе... за то, что защищала и питала меня.
Because this is protecting you in your position. Kang Woo. Did you just say that you were going to protect me?
и я должен оберегать тебя. что бережешь меня?
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
And that's your thanks for me protecting you?
- И это ваша благодарность за защиту?
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting.
Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает.
Excuse me, tell me please, are these black soldiers protecting us or are they collaborating with the terrorists?
Извините, скажите, пожалуйста... Чернокожие солдаты защищают нас или помогают террористам?
You should thank me for protecting you.
Скажи спасибо, что я взяла тебя под защиту.
I didn't dump you. I was protecting myself. You weren't very good for me.
Ты мне не очень подходил тогда.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
Let me guess, you were protecting Mace.
Предполагаю, что ты защищал Мэйса.
And I gotta know what they're protecting. Nothing else matters to me.
Для меня нет ничего более важного.
I'll stop protecting you when you tell me Curzon was guilty.
Я перестану защищать тебя, как только ты скажешь, что Курзон был виновен!
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole...
И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину...
Listen, with me protecting'Ace... he made a fortune for the bosses.
В общем, Эйс был под моей защитой и он делал деньги для боссов.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing more than symptoms of a vile and insidious weakness... a weakness that makes me loath you- - not for what you've done but for who you are, what you are.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, а от того, кто ты такой, что ты такое.
Serve me by protecting her.
Да, рядом с Валентиной. Ты будешь служить мне, охраняя ее.
Geezers I'm supposed to be protecting, that pay me to look after them.
Ребята, которых я должен защищать. Которые мне за это платят.
As for me, I'll stake my life on protecting him.
Что касается меня, то я положу свою жизнь, чтобы защитить его.
You know, Steven... this hatred thing you have for me is just you protecting yourself.
Знаешь что, Стивен... эта твоя ненависть ко мне, это просто такая самооборона.
And those same people are protecting you now, including me.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
Stop protecting her. And lecturing me.
Мама, хватит ее защищать и хватит читать морали.
You help me, I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they set into motion the last 1000 years.
Ты помогаешь мне, я останавливаю это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали на следующую тысячу лет.
But wasn't this about protecting the ones I loved, the ones who gave me food and shelter, even the clothes on me back?
Но я просто защищал тех, кого любил. Кто давал мне пищу, кров и одежду.
I don't know why he said that. Just protecting me, I suppose.
Я не знаю, почему он так сказал.