English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pull over now

Pull over now Çeviri Rusça

93 parallel translation
Pull over now!
- Я люблю тебя, братан!
Pull over now!
Остановись!
Pull over now.
- На обочину. Сейчас же.
Pull over now, or we will use deadly force to stop you!
Немедленно остановитесь, или мы применим силу!
You kids in the karts, pull over now.
Ребята на картах, немедленно остановитесь.
You kids in the karts, pull over now.
Ребята в картах, немедленно остановитесь.
Pull over now!
В этот раз ты меня ни за что не найдешь. Да все-равно.
- Pull over now! - Evasive action.
- Живо съезжай на обочину!
Pull over now.
Сейчас же остановись.
We have to pull over now.
Мы должны остановится.
Pull over now!
Остановитесь сейчас же!
Pull over now.
— Я не могу здесь...
Pull over now.
Прижмитесь к обочине.
- Pull over now!
- Остановись сейчас же!
Pull over now!
Остановись сейчас же!
Pull over now!
- Тормози сейчас же!
Pull over, now!
Нет, стой!
Pull over now!
Немедленно остановитесь!
That's bull shit! Now pull over!
Прекрати это, остановись!
Pull over. Now I really gotta throw up.
Стой, меня сейчас вырвет.
- Tell him to stop it now! - Pull over, George.
- Скажите им, чтобы остановились!
- Pull the vehicle over now!
- Остановись!
That puts you in charge over this, Sergeant, Now listen up, you gotta pull your platoon back to this side of the river!
Значит командование переходит к вам, сержант. Теперь слушайте :.. ... отведите свой взвод обратно.
Why don't you pull over. I'll get out now.
Тогда остановись, и я выйду прямо здесь!
Pull over... now!
Останавливайся... немедленно!
Pull over right now.
Тормози прямо здесь.
Now pull over the cab.
Пусть тормозит.
Now, pull the pole back over your shoulder to the ten o'clock position. Oh, great, now I gotta go buy a watch.
Теперь занеси удочку назад, на десять часов.
- Pull over, now.
- ќстановись!
Now pull over, and I'll come get you.
Остановись на обочине, и я подъеду к тебе.
- l will pull this truck over right now!
- Я сейчас остановлю машину.
Pull the stagecoach over now!
Остановите дилижанс, сейчас же!
Pull over. Right now!
Остановись сейчас же!
You will pull them over and stop them right now!
Заставьте их остановиться - сейчас же! Прием.
Now get over there and pull the switch!
А теперь иди туда и ЖМИ РЫЧАГ!
Now pull over.
Теперь сворачивайте на обочину.
Now pull over and end this.
Теперь остановитесь и сдайтесь.
Pull your car over... Now!
Остановите машину!
Now pull over, and get to dr. Phil...
Притормози и валите к семейному психологу...
Now roll over, and pull your pants down, - because we're gonna take baby's temperature. - No.
А теперь повернись и спусти штаны, измерим, какая у малыша температура.
( DISTORTED )'Stop the cab now.'Pull over.
- Останови такси. - Сворачивай.
Pull it over now!
Тормози, сейчас же!
Just pull over right now!
Немедленно сворачивай!
Now pull over.
Притормози сейчас.
Pull over, now!
Остановитесь.
Pull over right now.
Остановите машину немедленно.
Now pull over
Съезжай на обочину.
Pull it over, now!
Прижаться к обочине, живо!
Can you just pull the car over right now?
Вы можете просто тянуть машину прямо сейчас?
I've got a child back here and you're beginning to scare the bejesus out of me, so if you don't pull over right now, then I'm not only gonna report you to the cab company, but to the fuckin'police as well!
У меня здесь ребенок, и вы начинаете чертовски меня пугать, так что если вы немедленно не остановитесь, я не только сообщу в вашу таксомоторную компанию, но и заявлю, на хрен, в полицию.
Pull over the damn rig now.
Потяни за чертов рычаг сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]