Push me Çeviri Rusça
1,323 parallel translation
Just don't push me.
Только не подначивай меня.
- Don't push me!
- Не толкай меня.
- Push me one more time and you'll find out. Yeah?
Еще раз меня тронешь, сестренка, узнаешь, на что я способна.
Don't push me!
Не толкайтесь!
He just doesn't push me.
Он не давил на меня.
Push me and I'll let her die, just so you'll stop annoying me.
Будешь давить на меня, и я позволю ей умереть, лишь бы ты перестал меня доставать.
Don't push me!
Не толкай меня!
You want to push me on this today?
Ты хочешь толкнуть меня на это сегодня?
Today you want to push me?
Сегодня, ты хочешь меня толкнуть?
You ripped out your own shoulder when you were trying to push me off of the platform!
ты сама ударила свое плечо, когда | пыталась добраться до меня до этой платформы!
The next thing I knew, they were trying to push me into their car.
А потом меня попытались затолкать в машину.
Don't push me.
Не ломайся.
Push me away and run.
Отталкивай меня и беги.
- Don't push me.
- Не дави на меня.
Don't push me.
Не раскачивай меня.
- Don't push me.
- Не раскачивай. Нет.
Don't push me.
Не выводи меня.
Don't push me.
Не выводи!
Don't push me, Annie.
Не выводи меня, Энни!
You're not gonna push me around.
Ты не сможешь мной помыкать.
- You don't have to push me away.
- Не толкайся.
You know what, just push me. Wait wait wait.
Ты меня потянешь.
My dad was a typographer, and although he didn't push me to follow in his footsteps when I left school, high school in the UK, I had a year to fill before going to university and I got sent as a trainee, an unpaid trainee, intern,
Мой отец был типографом, и хотя он не настаивал, чтобы я пошел по его стопам, когда я закончил среднюю школу в Британии, у меня был год до поступлени в университет и меня отправили в качестве стажера, без оплаты,
Don't push me to violence, centurion.
Не толкай меня к насилию, центурион!
Now come on. Just push me.
А теперь просто толкните меня.
Go on, push me away.
Давай, толкай меня.
Help me to push the cart!
Помогите передвинуть тележку!
Push, push, help me!
Тужься, тужься, помоги мне.
"'For instance, let me perceive the images of history. "'All that I push away with doubt and travel, today's and yesterday's alike, like bodies. "'
Они желают, например, увидеть картинки истории, которые они отталкивали сомнениями и путешествиями.
- Let me push you
- Давай я раскачаю.
Don't let me push you away!
Не дай мне тебя пнуть!
Oh don't let me push you away!
Не дай мне тебя оттолкнуть!
Push om, will yer? And tell Lip not to bother calling me again.
И скажи Липу, чтобы больше мне не названивал.
push the mayor lunch and get me a photo op at the hospital.
- Отмените ланч у мэра и дайте мне фотографа в больницу
unless we remove the bomb from his chest and my favorite resident in labor who you are now telling me refuses to push.
и ты говоришь мне, что мой лучший ординатор отказывается тужиться?
She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push.
Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться.
What? ! You can't just push me up against the -
"то?" ы не можешь просто так толкнуть мен €.... я ћужик, ѕлохой мужик... ќ боже мой!
Do you really expect me to not push you up against the wall, beeyotch? Hey! Whoa, whoa!
А ты действительно ждёшь что я не тресну тебя об стену, сучара?
Oh... don't get me wrong. I'm right to push.
поймите правильно.
Watching everyone's smile push me to work harder everyday
Ура!
Amamiya, you're just trying to push Ajino on me, aren't you!
Амамия, да ты просто хочешь спихнуть на меня Аджино!
Trish made me do 70 push-ups, but she only gave me credit for 10.
Триш заставила меня сделать 70 отжиманий, Но засчитала только 10.
# So please give a push and, Mama, watch me fly #
Теперь расправляю я крылья свои
- you don't have to push me.
Пошел.
Give me one big push.
Толкни же хорошенько.
You want me to come in here, fuck everything up, push everything around?
А если бы я так завалился?
Just push the button, give me the warrant, okay?
Отдaй пpикaз и выдaй мне opдеp.
Help me. Push.
Помоги мне, толкай.
Cos you always got me to push you everywhere.
Поэтому мне приходилось тебя постоянно толкать.
Why don't you just let me push back?
Может, позволите мне ему ответить.
I'll try to kiss you and you'll push me away to make me comprehend.
Давай. Хорошо, сделаем по-другому.