English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quicksand

Quicksand Çeviri Rusça

124 parallel translation
QUICKSAND DEADLY
"ОПАСНО! ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ"
What Clarence but a quicksand of deceit?
Предательство твоё чернее ночи!
I led him into a quicksand.
Я завёл его в зыбучие пески.
30 yards up, maybe quicksand.
Через тридцать ярдов трясина.
Nobody said anything about quicksand.
Про болото нам не говорили.
It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
Она стояла на зыбучих песках... - И уходила вниз... все глубже и глубже.
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Здесь зыбучий песок, не заметите, как вас утянет.
In case it were to sink into Martian quicksand we wanted to know about it before it disappeared.
В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет.
Anybody who can get through the dogs and the quicksand.
Любой, кто может пережить псов и зыбучие пески.
It's quicksand!
Зыбучий песок!
Ouiser can never stay mad at me. She worships the quicksand I walk on.
Она меня боготворит.
The primeval ooze- - quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
- It's like I'm in quicksand here.
- Это как зыбучие пески.
Jeroen, come it's dangerous there Quicksand
` Йерун, иди сюда! ` Там опасно! Там песок зыбучий.
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing death.
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
- I'm standing on quicksand, aren't I?
- Или я стою на зыбучем песке?
Quicksand!
Зыбучий песок!
It's quicksand?
Это зыбучий песок!
You acknowledge a problem coping with this quicksand.
Значит, ты видишь проблему, раз борешься с тенями.
A bloke I went out with got turned on by women in quicksand.
Как один мой парень, которого заводили женщины в зыбучих песках.
Out of academic interest, have you got one of women in quicksand?
Просто ради интереса - у вас есть те, что с женщинами в зыбучих песках?
Quicksand.
Зыбучие пески.
Quicksand's a scary mother, man.
Зыбучие пески - это жуткая штука.
You can't breathe because you're in over your head like quicksand.
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках.
You need to stay far away from here. That boy is quicksand.
Теперь тебе нужно держаться отсюда, как можно дальше, этот парень - зыбучий песок!
40 years of rust can turn deck plates into quicksand.
Сорок лет ржавчины могли превратить перекрытие палубы в сыпучие пески.
It was built on this quicksand of emotional incest...
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream.
Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом.
- It's quicksand.
Это зыбучие пески.
I heard Prince Ju-Mong almost died when he fell into a pool of quicksand. He was saved by So Seo-No.
Я слышал, что моя дочь спасла Жумонга, когда он тонул в грязи.
Your Majesty, please forgive me I got lost after crawling out of the quicksand
Простите, Ваше Величество!
What do you have when your mother-in-law is up to her neck in quicksand?
Что происходит, когда твоя тёща тонет в зыбучих песках?
It's just like Coraline to fall in quicksand and bring you down with her.
Коралину затягивает зыбучий песок, и она тянет тебя за собой.
Quicksand?
Зыбучие пески?
Quicksand is a mix of sand, mud and water.
Зыбучие пески - это смесь песка, грязи и воды.
Because you couldn't stop being perfect long enough to realise that you're standing in quicksand.
Потому что тьı так любовался своим совершенством, что не заметил, как попал в зьıбучий песок.
Captain Woodward, 20 feet down will put you right in the middle of the quicksand.
Капитан Woodward, 20 футов в вниз И Вы окажетесь непосредственно в середине сыпучего песка.
It's not quicksand.
Это не зыбучие пески.
What is the difference between a tar pit and quicksand?
В чем разница между зыбучим песком и смоляной ямой?
Well, so how come you never hear about quicksand anymore?
Тогда почему больше ничего не слышно о зыбучих песках?
While other people are sleeping, you're up thinking about quicksand?
Когда люди спят, ты размышляешь о зыбучих песках?
"There is quicksand to the west, a path leads to the east."
"На западе-зыбучие пески, путь ведет на восток."
Leonard, I'm trapped in quicksand!
ШЕЛДОН : Леонард, я попался в зыбучий песок!
* Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand. *
Дикари, бандиты или куст-убийца
It's quicksand!
Зыбучие пески!
It's almost like being in quicksand.
Это почти как в зыбучие пески попасть.
And you know what they say about quicksand, spence.
Знаешь, что говорят о зыбучих песках, Спенсер?
I'm brushing against The quicksand of your body
Когда иду против всех Зыбучий песок Твоего тела,
Quicksand?
Это зыбучий песок?
You've walked into quicksand.
- Вы не хотите спросить Си Джей, насчет ЦРУ?
QUICKSAND EXTRA DEEP
- Psycho Killer Зыбучий песок Особо глубокий

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]