Range Çeviri Rusça
4,461 parallel translation
It's open range.
Это открытый участок.
That open range, as you call it, was granted by the largess of the union pacific railroad.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
- for free range.
- под пастбища.
If you're looking for a range war, just say, "Barbed wire."
Если вам нужна пограничная война, просто скажите "колючая проволока".
- We need to get out to the range.
- Нам нужно разобраться со сферой.
If we take my car, we'll be back at the range by 10 : 00.
Если возьмём мою машину, вернёмся к 10 : 00.
Close Range Love. It is in the textbook right around here, it means something is becoming one's forte.
74.39 ) }.................... 96.583 ) } Любовь на особом уровне становится на сильную сторону.
Looks like close range.
Похоже в упор.
We'll call as soon as we're in range.
Мы позвоним, как будем в сети.
Range rate : 0.05.
Ускорение : 0.05.
I want to widen the range and change her image.
Я хочу разнообразить ее роли и изменить имидж.
The roar of an alligator, an earthquake, hurricanes all exist within the 19-hertz range.
Такие как рёв аллигатора, землетрясение, ураганы. Все они существуют в диапазоне 19-герц.
Somewhere in the range of 900 kelvin.
Где-то в районе 900 по Кельвину.
A range of 400 proves you have no idea what you're talking about.
Разброс в 400 мкг доказывает, что ты не знаешь, о чём говоришь.
The Pteracuda just keeps flying out of range.
Птеракуда продолжает летать вне нашей досягаемости.
At that range?
С такой мощностью?
Her last known location was well out of range.
Её последний сигнал был вне зоны поражения.
The target is within missile range.
Цель в зоне досягаемости.
Electric range.
Электрическая плита.
I'm going to the firing range tomorrow after work.
Я завтра после работы хочу сходить в тир.
Single shot from behind, close range.
Один выстрел сзади, с близкого расстояния.
I was at the range.
Я был в тире.
There was a single shot to the chest fired at close range.
Выстрел в грудную клетку произведен с близкого расстояния.
Where you're standing, the intersection of 43rd and 4th is out of range of every single video camera in the vicinity.
То место, где ты стоишь перекресток 43 и 4 улиц не попадает в обзор ни одной из камер района
I tweaked it to work on frequencies beyond a scanner's range- - no GPS either.
Я подправил его, чтобы работать на частоте, обходящей сканнеры и GPS тоже.
What, do you shoot that once a year on the range?
Что, раз в год из неё стреляешь в тире?
There was no forced entry at our victims'house, both of whom were shot in the head at close range.
Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния.
A Honda Accord here, a Range rover there, but nothing on a Mustang, uh, today or yesterday.
Здесь "Хонда Аккорд", здесь "Рендж Ровер", но никаких "Мустангов", ни вчера, ни сегодня.
Element range 120 to 130.
Диaпaзoн элeмeнтoв : oт 1 20 дo 1 30.
It's meant for long-range precision.
Это дальнобойная снайперская винтовка.
Well, the shot was at close range.
Ну, выстрел был с близкого расстояния.
I'm somewhere in the seven-figure range.
У меня примерно семизначная цифра.
A wide range of generalized neuroses, And a slight tendency towards paranoia.
У меня высокий IQ, целая куча различных неврозов и небольшая склонность к паранойе.
When was the last time you qualified at the gun range?
Когда ты в последний раз проходил квалификацию по стрельбе?
Yeah, I leave my service piece with the range officer.
Да, оставил его офицеру по стрельбе.
But the range, the locker room... that's all cops.
Но эта проверка, комната с сейфами... там одни копы.
They know their way around that gun range.
Они бывали в этом стрелковом центре.
Now, you're not gonna believe this, Carrie, but Brendan Quinn, Melissa's brother... not only does he work at Barrett Road, he was on duty at the gun range last Wednesday.
Ты не поверишь, Кэрри, но Брендан Куинн, брат Мелиссы... он не только работает на Баррет Роуд, но так же работал в стрелковом центре в прошлую среду.
- I'm sure he's in the range shack. - Oh.
Думаю, он в своем кабинете.
And Rudy was the range officer that inspected Al's gun.
И Руди проверял пистолет Ала.
He was working with Rudy Vernon at the gun range the day your gun was stolen.
Он работал с Руди Верноном в стрелковом центре в день, когда твой пистолет украли.
Rudy Vernon, a cop... he worked out at the gun range.
Руди Вернон, коп... он работал в стрелковом центре.
Yes, if we can place him at the gun range, we may have enough.
Да, если мы сможем доказать, что он был в стрелковом центре, то этого должно хватить.
If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him.
Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел.
I want to take you back to the firing range.
Вернемся в тир.
Mm-hmm. You head towards the range shack.
Пошел в тир.
Which way did you turn when you left the range shack?
В какую сторону ты пошел, когда уходил?
And when you were done, the range officer came over and checked your weapon.
И когда ты закончил, офицер по стрельбе пришел проверить твой пистолет.
Moreno was at the gun range when Al last qualified.
Морено был в стрелковом центре, когда Ал проходил квалификацию.
How far is Breezy Point Beach from the gun range?
Какое расстояние между стрелковым центром и пляжем Бриззи Поинт?
If you go away, no one knows I was at the firing range, and Burns stays in the joint for life.
Если ты умрешь, то никто не узнает, что я был в стрелковом центре. И Бернс получит пожизненное.