English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Re

Re Çeviri Rusça

1,021,631 parallel translation
And we're glad the others are free. - Hmm.
А я обычно отвечаю.
We're falling behind Gerger!
Мы несём потери за Гельгаром.
Do you understand the situation we're in?
Ты понимаешь нашу ситуацию?
If you're a soldier, put the mission first!
выполняй миссию!
We're getting close to the wall now, so there's no people living in the area.
264 ) } 7 часов спустя после обнаружения титанов Западный отряд местность безлюдная.
We're out of options.
У нас нет выбора.
Where do you think you're going?
Куда это ты пошёл?
We're so grateful for all the help you've been!
что ты для нас сделал!
... The Order of the Walls must always adhere to the sacred will we're bound to obey.
которой мы обязаны подчиняться. Сюда.
Thank you! -... The Order of the Walls must always adhere to the sacred will we're bound to obey.
Премного благодарна!
We're going our own ways now.
С этого момента мы идём разным путями.
Mikasa. I don't know why you're so attached to Eren, but use the utmost of your ability to protect Eren at all costs.
Микаса. чтобы защитить его любой ценой.
You're fricking kidding me. Gotta be fricking kidding me.
издеваетесь!
You're not young anymore.
Вы уже не молоды.
I wonder if they're still alive...
они ещё живы? ..
Sorry... A shame you couldn't fight Titans today. If you're looking for another chance, there's plenty of expeditions outside the walls.
что не повоюете сегодня с титанами. за стену ходит много экспедиций.
We're busy with work on the interior...
У нас тут дела внутри стен.
If you're fine with vomit, I'll give it back.
сейчас верну.
Like hell they're fooling around!
Чёрта с два!
You're a waste of taxes!
Вы хреновы дармоеды!
We don't know how badly you're injured!
насколько серьёзно ты ранена!
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this.
Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
Mikasa? So you're up, huh?
наконец?
I bet you're hungry. Here, eat this.
держи.
They're here!
Прибыли!
Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but I think that's where they're headed.
но... они отправились именно сюда.
They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted.
что они измотаны.
You're awake?
Очнулся?
Come on! You're not moving fast enough.
Шевелись, ты еле плетёшься.
You're supposed to get off when you land!
Выходить нужно, когда приземлимся!
One day, you're the star of the show, the next, you're the third act of a two-act play.
Когда-то ты был звездой шоу, а теперь ты - третий акт в пьесе из двух актов.
You're letting all the heat out!
Тепло уходит.
You're looking for the Samurai? !
Ты ищешь самурая?
You're being misguided!
Тебя сбили с пути.
The children... they're alive!
Дети... они живы.
You ever go to a shrink and they're like, "Have you had thoughts... of suicide?"
Вы бывали у психотерапевта, и вам говорят : "У вас бывали мысли... о суициде?"
And you're like, "No, because if I say yes, you'll press a button, and folks will run in and hold me- -" Hold him down! "
А ты такой : "Нет! Если я скажу" да ", вы нажмёте кнопку, и выбегут специальные люди... "
Have you ever seen somebody, you're like, " He should kill himself.
Бывает, видишь кого-то и думаешь " Как...
Ever been driving and you look in the next car, you're like, " Ugh, shit.
У вас было так, что вы за рулём, смотрите в другую машину и : " Вот бля...
"We're gonna cut his head off!" "Yeah, okay."
- Мы отрежем ему голову!
That's because they're the female of the species.
Потому что они самки нашего вида.
That's actually when she really knows, is when you're like, "Yeah!"
В этот момент она действительно понимает. Когда ты такой : "Да!"
They have the baby. Then they're like, " You know what?
Они рожают, а потом уже :
You're allowed to kill people if they're in your house.
Людей можно убивать, когда они просто в твоём доме!
You have a stressful moment, and you're with your kids, so, you say something by mistake.
Такое случается. Бывают стрессовые моменты, и ты с детьми, так что по ошибке говоришь что-то.
You're supposed to teach your kids right from wrong. I don't know, it's confusing.
Надо учить детей различать хорошее и плохое.
But my kids, they're living in the world.
Но мои дети живут в мире.
If you're not raising them religiously, you teach them about religion.
Если не воспитываешь их религией, надо рассказать им о религии.
I tell them that there are many religions in the world, and they're all equal.
Я говорю им, что в мире много религий, и они все равны.
They're so shrill and awful.
"Они такие грубые и ужасные!"
They go like that, and you're like : "Duh."
Они держат так, а ты...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]