Ready now Çeviri Rusça
1,908 parallel translation
I'm ready now.
Я готов.
All right, I think you're ready now.
Ну что, по-моему, вы уже готовы.
Hey, I think you're ready now.
По-моему, ты уже готов.
- No, I'm ready now.
Может, помыться?
Get ready now!
Немедленно собирайся!
Well, I'm as ready now as I'll ever be.
Что ж, я полностью готов.
But for now... Whenever you're ready, Greta.
А пока... Как только ты будешь готова, Грета.
I've been resting, and now I'm ready to get back to work.
Я отдохнула, а теперь готова вернуться к работе.
Now I'm ready for a fight
Теперь Я готовая для борьбы
Well, now that you know that, you can be ready.
Ну, теперь ты знаешь об этом и можешь подготовиться.
- Are you ready to come home now? - What?
Ты готова вернуться домой?
Oh. Now, go get ready for our rehearsal dinner so I can be one step closer to having you as my wife.
А теперь иди, собирайся на репетицию ужина, так я стану на еще один шаг ближе к тому, как ты станешь моей женой.
- Now you get Driss ready.
- Ну чтo, займитесь Дpиссoм.
I took a shower, and had a protein bar, and now I'm ready to go, so...
Я приняла душ, съела протеиновый батончик, и теперь готова ехать, так что...
Right, I'm ready for anything now.
Вот, теперь я готов ко всему.
This room was prepped and ready for me and now it's contaminated.
Комната была подготовлена для меня, а теперь она загрязнена.
They're ready for you now.
Вас готовы принять.
He's now been cosmetized, he's ready to be dressed, and casketed.
Итак, мы наложили ему макияж, теперь можно перейти к процедуре одевания и помещению в гроб.
Now I take it you're ready to talk sense.
Теперь, я думаю, вы готовы говорить.
Now I know I'm ready to get on with my life.
И сегодня я знаю, что готов вернуться к жизни.
His cell should be ready by now.
Его камеру уже должны были приготовить.
Now, Ben - - you have to be ready to fight if they come.
Бен... Но ты должен быть готовым к сражению, если они появятся.
I'm ready for the cheap wine now.
Теперь я созрела для дешевого вина.
As is our custom, they have been preparing on the outside for some time but now we feel they are ready to graduate and to join us.
По традиции, они некоторое время проходили проверку во вне... но теперь мы чувствуем, что они готовы присоединиться к нам.
I'm ready to come out now!
Я готов выйти сейчас!
I'm ready to come out now!
Я готов выйти!
We need to focus on building back your stamina, so no skills right now, not until I'm sure you're ready.
Мы должны сосредоточиться на восстановке твоих сил, стойкости, так что никаких упражнений сейчас, пока не я буду уверен, что ты готова.
I know I've made bad decisions that jeopardized your trust in me, but give me a chance to show you who I am now and if you still don't think I'm ready, then I promise, I'll accept it.
Я знаю, я приняля плохое решение и под угрозой доверие ко мне, но дав мне шанс показать тебе кто я сейчас и если ты не подумаешь, что я готова, я обещаю, я приму это.
Now do you feel ready to ease a finger into the pleural space and do a finger sweep to make sure there are no adhesions?
- А теперь, ты готов вставить палец в плевру и раздвинуть ее, чтобы не было сцепления?
I'm ready to kill this kid right now.
Чесслово, прямо сейчас бы грохнул.
Right now we have to get ready for the Tanners'party.
А сейчас мы должны собираться на вечеринку к Таннерам.
Get him ready for CT. - Sir, I need you out of here now.
- Сэр, выйдите отсюда.
Are you ready to talk now?
Ты уже готова к разговору?
I'm just not ready to dive into my past right now.
Я просто еще не готова погрузится в свое прошлое.
We're ready to bring him out now.
Мы готовы к его выступлению.
By now, Tim has the rigging ready for the dolly.
Тем временем Тим закончил делать крепление для тележки.
Now you're out of Kingston, you're ready for your disappearing act?
Теперь, когда вы не в Кингстоне, вы готовы исчезнуть?
But now, he's here and he's ready to go to work.
Но сейчас он здесь и готов приступить к делу.
Now, raus, you mouse. Get ready for our ski lesson.
А теперь брысь, малютка, скоро урок катания на лыжах.
Ugh. Now, who's ready for a shower?
Ну что, кто первый в душ?
I'm not ready for that right now, Crosby.
Я не готова обсуждать это сейчас, Кросби.
OK, ready? Now, I just hold this left-hand paddle down, and the down changes are done automatically at precisely the right moment.
Я только нажимаю левый подрулевой лепесток вниз, и коробка автоматически переключается вниз точно в нужный момент.
NOW it's ready.
Уже готова!
Now we're getting ready to treat the next group.
Теперь мы готовимся к приёму новой группы.
Now, my husband, are you ready?
Теперь, муж мой, готовы ли вы?
But I went upstairs, got a little fresh air, and now I am ready.
Но вышел, подышал свежим воздухом, и сейчас я готов.
Now then, would you give Manna a bath before dinner is ready?
Сделай милость... ладно?
- Now, Mr Lang, are you ready?
- Так, мистер Лэнг, вы готовы?
And now you're ready to die for her.
И теперь ты готова умереть ради нее.
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready.
Сейчас, если ты не сможешь взять на себя эту ответственность, то вернёшься на скамейку, пока ты не будешь готов.
I am ready for to get out now.
Я готов выходить.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66