Ring circus Çeviri Rusça
34 parallel translation
I'd like to get a load of that three-ring circus you're pulling.
Я хотел бы поучаствовать в этой толкучке, которую Вы устраиваете.
I've just seen a three-ring circus.
Первоклассное представление!
Except it's turning into a political three-ring circus.
роме того, что это превращаетс € в политический цирк на трЄх аренах.
You organised this disgusting three-ring circus!
Это ты устроила весь этот идиотский цирк!
Cancel the three-ring circus.
Очистить площадку по третьему звонку.
Running some kind of 3-ring circus over here?
Подготавливаюсь к цирковому выступлению?
It's all a circus. A three-ring circus.
Это все цирк.
* Give'em the old three ring circus *
* Покажи им старый цирк, *
What is this three-ring circus?
Что это за маскарад, Мюллер?
This is no three-ring circus.
Войны втроем не будет.
I got a bad feeling about Bozo and his three-ring circus.
У меня плохое предчувствие на счет этого клоуна с его трех-аренным цирком.
They make it seem so calm and efficient out front, but behind closed doors, it's a three-ring circus.
С виду там обстановка спокойно и рабочая. Но за закрытыми дверями это настоящий цирк с конями.
Marriage is nothing but a three-ring circus.
Брак есть не что иное но три кольца цирка.
In fact, there are so many empty spaces, there's enough room for a three-ring circus, ooh, and a Nordstrom's rack.
Фактически, здесь так много пустых мест, что поместился бы огромный цирк да еще универмаг Нордстром Рэк.
While the mothers of Chatswin ran for their lives, we had tickets to a three-ring circus...
Но в то время, когда матери Чатсвина бежали что есть сил, у нас были билеты в невиданный ранее цирк.
I can turn this into a real, three-ring circus and not lose a minute of sleep.
Для меня это будет пустяковым делом, на котором я не потеряю ни минуты сна.
It's like a three-ring circus.
A пaяcничaeм, кaк шуты.
The feds were running a three-ring circus in Westport.
Федералы прыгали через кольца в Вестпоинте
I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus.
Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами.
She's gonna keep working this three-ring circus like P.T. Barnum in stilettos.
Она собирается продолжать работать одновременно на всех трех аренах Как Финиас Барнум ( шоумен, организовал цирк имени себя ) на кинжалах
Laundry's a three-ring circus.
Прачечная - это балаган.
This is a three-ring circus, folks.
Это дурдом, народ.
Two kids, three-ring circus.
Два ребёнка, дом вверх дном.
"3 Ring Circus," "The Stooge," "Sailor Beware"?
"3 кольца цирка", "Марионетка", "Берегись, моряк".
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus... as children of all ages from eight to 80... hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
Судебное заседание начнется завтра и будет проходить на арене национального цирка... так как дети всех возрастов, от восьми до 80... хотят присутствовать на процессе, по примеру римлян.
Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Дамы и господа, обращаю ваше внимание на центр арены где несравнимый Миша будет балансировать на высоте 10 этажей на проволоке толщиной с человеческий палец.
- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
It's a three... ring... circus.
Это цирк... с тремя... аренами.
Ladies and gentlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth!
Леди и джентельмены и дети всех возврастов, добро пожаловать в Цирк Чудес Бингхама, самый сенсационный, бросающий вызов смерти, единственный и грандиозный на Земле!
With you two and Foster and the rest of the group, it's a 3-ring bloody circus.
С вами двумя, Фостер и остальной частью команды, это третий круг ада.
Adrian wants our son to be ring bearer at this circus, and she wants Amy to be a bridesmaid.
Эдриан хочет, чтобы наш сын нес подушечку с кольцами на этом цирке, и она хочет, что Эми была подружкой невесты.
The ring that'll get me out of this lousy circus and into a good circus.
Которое выведет меня из этого паршивого цирка и приведет в хороший цирк.
Instead, the circus has just added another ring.
А теперь цирк пойдёт на ещё один заход.
- Got a job in the circus so's I could finally buy ya that wedding ring. But when I got stuck in the dang suit, everybody was too
чтобы заработать на свадебное кольцо. и никто мне не помог.