Rule Çeviri Rusça
8,100 parallel translation
And the first rule is we don't tell you knuckleheads crap about each other.
И первое правило : мы не рассказываем вам, кретинам, друг о друге.
Golden rule, brother's keeper.
Золотое правило, он тут главный.
Oh, this is a lot of things, not the least of which is you risking a Rule 14 violation for making a false statement.
Не только, не исключай того, что ты рискуешь из-за дачи ложных показаний.
Responsibility isn't yours or the people's but mine and my forefathers. Even if we right this nation, if the next king loses his will, disaster will reoccur. Once we defeat Gwi, won't you rule again?
И ответственность за высвобождение этой силы несёте не вы или народ создавший мой род и эту страну расплата не заставит себя долго ждать чтобы поднять эту страну?
Uh, well, as of now, her symptoms are nonspecific, but they want to rule out Anthrax.
Что ж, симптомы неконкретны, но они хотят убедиться, что это не сибирская язва.
Last time she had absolute rule over people,
Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми,
We need to rule out bleeding from the liver or the spleen.
Кровотечение из печени или селезенки.
Yeah, let's maybe rule that room out.
Да, возможно стоит исключить эту комнату.
Don't show up, I'll just rule in the other side's favor.
Не явившись, вы окажете услугу стороне противника.
The first rule is that we take off our clothes.
Первое правило - мы снимаем одежду.
Rule 3.4.
Правило 3.4.
We were worried about rule 3.4.
Мы волновались из-за правила 3.4.
We can tell the judge the A.D.A. broke rule 4.2, which is about professional conduct.
Можем сказать судье, что помощник окружного прокурора нарушила статью 4.2, в отношении профессиональной этики.
Five-second rule.
Правило пяти секунд.
"Yes, and..." it's the first rule of improv? It's what keeps the scene moving forward.
"Да, и..." Это первое правило импровизации, главное, заставлять событие развиваться, поддерживая разговор.
I would just like to say that as a rich capitalist, I welcome your tyrannical rule.
Как богатый капиталист, я бы хотел сказать, что приветствую ваше тираническое правление.
And it is our rule that any who oppose us be eliminated without fail.
должен быть уничтожен.
Luke, join the dark side, and together, we can rule the galaxy as father and son.
Люк, переходи на темную сторону и мы сможем вместе править галактикой, как отец и сын.
Maintaining anonymity is the cardinal rule of hacking.
Полная анонимность - это главное правило взлома.
What is the first rule of any op?
Первое правило любой операции?
Well, which rule did you see me break?
Какое правило я нарушил?
Together, we can rule Las Vegas.
Вместе мы сможем править Вегасом.
- Rule number two :
– Правило номер 2 :
Some are in the city, but I think we can rule those out.
Некоторые в городе, но, думаю, их можно исключить.
We have to rule out an underlying infection, which could cause your tissues to weaken.
Нам нужно исключить вероятность инфекции, из-за которой могут расслабиться ткани.
Is that the same rule as once a stubborn ass, always a stubborn ass?
Это из той же оперы - упрямого осла могила исправит?
Rule number 28- -
Правило номер 28
Mabeland is the ultimate paradise, and the only rule- - there are no rules!
Мейбленд — настоящий рай, здесь только одно правило : никаких правил!
Except for one rule, which is very serious.
Кроме одного очень серьёзного правила.
Under Article Smiley Face of Exhibit Squeaky Duck, you are hereby accused of breaking our one rule- - mentioning reality.
Именем Улыбающейся Крякающей Утки, вы обвиняетесь в нарушении нашего единственного правила — упоминании реальности.
Well, we can rule out a jogger or hiker.
Можно исключить занимающихся бегом и ходьбой.
Until you rule on our motion, Your Honor, this tape should not see the light of day.
До тех пор, пока вы не примите решение, ваша честь, эта запись не должна увидеть свет.
Your Honor, per Illinois rule 735
Ваша честь, в соответствии с правилом 735
It is not fair that you, who are biased, get to rule on your bias.
Несправедливо, что вы под влиянием предвзятости принимаете предвзятые решения.
Sometimes you've got to throw away the rule book and go with a hunch.
Иногда нужно отбросить книгу правил и следовать наитию.
You rule out robbery?
- Ограбление исключили?
Well... let's let the judge rule on its relevance.
Пусть решение о релевантности примет судья.
- Rule number one... no touching in public.
- Правило № 1... никаких прикосновений на публике.
Rule number two... if you have to go out together, make sure there's always a third party present, preferably female.
Правило № 2... если вам нужно куда-то пойти, позаботься, чтобы рядом всегда было третье лицо, лучше женского пола.
Rule number one - don't date the ex-cons.
Правило номер один - не встречаться с бывшими заключёнными.
Rule number two being what?
А что правило номер 2?
YOU can't rule her out.
- А ты не можешь её исключать.
If you'd rather, Mrs. Florrick, we can read into the record, and I'll rule on them one by one.
Если вы захотите, миссис Флоррик, мы можем занести это в протокол, и я буду принимать решение по каждому сообщению.
Why are you letting your paranoia rule my business?
Зачем ты вмешиваешься в мои дела со своей паранойей?
And she was a rule follower.
Она всегда следовала правилам.
If it's not a big deal, and it's a good sample, then why is the rule that you should toss it?
Если всё это неважно, и образец был хороший, зачем тогда это правило, что вы должны выбрасывать его?
Because I think the rule...
Потому что, я полагаю, правило...
The rule is a... And I think as Sherry stated, 90 percent of the time, 99 percent, you know, is followed. You need that guideline.
Правило я думаю, как и сказала Шерри, в 90, в 99 процентах случаев правило выполняется.
He only had one rule, out of respect for dear mum.
У него было лишь 1 правило.
We'll have to rule her out.
Нужно её исключить.
- First rule :
– Первое правило :
rules 163
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26