Safe house Çeviri Rusça
1,290 parallel translation
Nobody said we were inside this safe house.
Никто не говорил, что мы были в этом конспиративном доме.
Shall I arrange a safe house?
Мне договориться о конспиративной квартире?
Never stayed at a safe house before.
Никогда не оставался на конспиративной квартире ранее.
Got McGee babysitting him in the safe house.
МакГи уже сидит с ним на явочной квартире.
Home safe from the safe house, I see.
Все самое безопасное из безопасного дома, я думаю.
Get him to the safe house! - Ziva!
Отвези его на явочную квартиру!
They should be back at the safe house by now.
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
Get him to the safe house!
Отвези его на явочную квартиру!
You know, our safe house in Tel Aviv is a concrete bunker 100 feet below ground.
Знаешь, у нас в Тель-Авиве надежная явка - это бетонный бункер в тридцати метрах под землей.
They didn't make that safe house.
Они непричастны к тому что произошло на конспиративной квартире.
Attacking an NCIS safe house requires inside information.
Нападение на явочную квартиру морской полиции требует наличия информации изнутри.
Blood trail led us to an alley right around the corner from the safe house.
Кровавый след привел нас к переулку прямо за углом от конспиративной квартиры.
Safe house was booby-trapped.
Явочная квартира стала заминированной ловушкой.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference.
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
The PRF attack was public. Sending both directors back to your safe house.
Нападение ФОП было публичным, потому отослали обоих директоров назад на вашу конспиративную квартиру.
I want you to take the men and take them to a safe house.
Собери парней и отведи их в безопасное место.
There's an empty safe house nearby.
Поблизости находится свободное безопасное убежище.
Why would cia and mossad share the same safe house?
Почему ЦРУ и Моссад используют одно убежище?
That's why they call it a safe house.
Поэтому это место и называют безопасным убежищем.
Last time I holed up at a safe house, All we had to play with was, uh, scrabble.
Прошлый раз когда я отсиживался в убежище, всё что нам оставалось - это играть в "Скрабл".
I know another safe house there, Then maybe a train to France or Italy.
Я знаю другое убежище там, потом может поездом до Франции или Италии.
It was the way they entered the safe house...
Это было когда они вошли в убежище...
The Mitchells are in a safe house.
Митчелы в безопесном месте.
Not when it comes to doing an end run on safe house procedures.
Не тогда, когда дело доходит до программы защиты свидетелей.
There's the safe house, and there's Jonah Mitchell.
Здесь безопасно, и здесь Иона Митчелл.
The Mitchells are in a safe house.
Митчеллы в безопастном месте.
Where are you guys, at the safe house?
Где вы, на тайной квартире?
Don't think this is my only safe house.
Не думайте, что это мой единственный безопасный дом.
We meet as planned and then we go to the safe house.
Встретимся как запланировано. А потом отправимся в безопасное место.
If she's an innocent, he won't risk inviting questions by stashing her in a dingy safe house.
Если она невиновна, а он потащит ее в грязное убежище, то ему придется отвечать на много вопросов.
Then the crate is shipped directly to the safe house in London...
А затем ящик был отправлен прямо в мой подставной дом в Лондоне...
You're not making our guest feel very welcome. Well, we should have used the Astoria safe house.
Ты не даешь нашему гостю чувствовать себя комфортно.
How's our friend from the safe house doing?
Как тут поживает наш друг?
Try matching prints we got at the safe house
Попробуй сравнить отпечатки, которые мы нашли в квартире с этими в файле
We didn't get a chance to talk after the whole safe house thing,
У нас не было возможности поговорить после всего этого дела по спасению дома.
At this stage they won't allow us access to the patient medical records, so we think it would best for you to move to a safe house.
На нынешнем этапе у нас нет допуска к медицинским записям пациентов, так что мы думаем, что для вас лучше было бы побыть на конспиративной квартире.
This safe house, I presume it's a shit hole?
Конспиративная квартира, осмелюсь предположить, это страшная дыра?
- Nearby safe house.
- В убежище неподалеку.
It's a safe house.
Это убежище.
Is he all right? - Black-site safe house.
Он в надежном убежище.
That place isn't a safe house and my security wasn't compromised, was it?
Это место отнюдь не убежище, и за нами не было никакого хвоста, не так ли? Что за секреты у тебя, Джеймс?
Safe house?
Их убежище?
We're at my safe house.
Мы в моем безопасном доме.
Ok, this is the safe house where we were testing Alex, And this is our little runaway.
Ладно, это безопасный дом где мы тестировали Алекс, и это наш маленький беглец
They are planning to move Dr. Kim Myung Guk to a new safe house.
Они планируют перевезти доктора Кима на новое место и поднять уровень защиты.
He's entered the safe house.
Доктор доставлен на место назначения.
Dr. Kim Myung Guk was bombed while being relocated to a new safe house.
Во время переезда на новое место жительства доктор Ким Мён Гук пострадал при взрыве.
Two days ago at 1320 hours, upon conclusion of relocation to a new safe house... there's been an IED explosion which killed Dr. Kim Myung Guk at the scene.
Два дня назад, в 13.20, после переезда на новое место, в доме был произведён взрыв самодельного устройства, повлёкший за собой смерть доктора Кима.
But just to be safe, I'm going to have agents stationed outside the house.
Но на всякий случай я оставлю агента у его дома.
Our house isn't safe anymore.
Наш дом больше не безопасен.
So, our house is safe?
- Значит, наш дом безопасен?
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
safe flight 17
safe travels 68
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
safe flight 17
safe travels 68