English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sailor

Sailor Çeviri Rusça

1,231 parallel translation
I Robinson Crusoe, a sailor from York!
.. Я Робинзон Крузо, моряк из Йорка!
I knew a sailor once, friend of mine, chap named Drake.
- Когда-то у меня был знакомый, моряк по имени Дрейк.
The child recovered He became a cabin boy, then a space sailor a pilot, a mercenary a hundred other things that filled 60 years of his life
Мальчик поправился, он стал юнгой, затем космическим матросом, пилотом или наемником, и перепробовал сотню других профессий за эти 60 лет.
Hey, sailor.
Эй, моряк.
I ain't finished talking, sailor boy!
Я ещё не закончил разговор с тобой, морячок!
Any time, sailor.
Всегда пожалуйста, морячок.
Hey sailor, new in town?
- Эй, морячок, новенький в городе?
A sailor was arrested at the boarding house for doing that.
Однажды в гостинице за это поймали моряка, тебя они тоже найдут.
He works in a ship too, he's a sailor.
Он, как и я, служит на корабле, он моряк.
- No, she's the sailor's cannons!
Это пушка матроса.
Sailor, tell them to stay back.
Матрос, скажите им уйти.
You may not cross these ropes without asking permission from the sailor on duty. Translate!
Вы не должны выходить за эти веревки, не спросив разрешения дежурного матроса.Переведите!
That sailor reminds me of a cousin of mine Can't I give him a present?
Этот матрос напомнил мне о моем кузене и я хочу сделать ему подарок!
Sailor!
Матрос!
Hi, Sailor.
- Привет.
This Mr. Stay Puft is a sailor.
Этот г. Стей Пафт является моряком.
- I guessed you're a sailor.
- Я подумала, что ты моряк.
Somebody even said my ass looked like that of a foreign sailor.
Кто-то как-то сказал, что у меня задница... как у иностранного матроса.
I used to be a sailor.
Я был моряком.
The best sword, the best shot, the best sailor and the best kisser in the kingdom.
Это лучший меч, лучший выстрел, лучший моряк, лучший целовальщик в Королевстве.
It was a long cruise, was it, sailor?
Долгое было плавание, верно, моряк?
Hello, sailor, hello!
Привет, морячки!
He is a sailor on the pirate ship Revenge.
Он моряк с пиратского корабля "Месть".
I've even seen them strip a half-drowned sailor naked.
Я даже видел, как они раздевали доголаутонувшего моряка.
- Fortunately, I am an excellent sailor.
Я - превосходный моряк.
"To be a sailor of the world bound for all ports."
"Избороздить все океаны и моря, и побывать во всех портах."
It looks nice on, it really does, little sailor's outfit.
Ох, мне так не кажется. О, он прекрасно смотрится, правда-правда, костюм морячка.
On Sailor Reese, an undercard bum.
На Моряка Риса, парня из разогрева.
I'm just a simple sailor seeking lodgings.
Я простой моряк ищу где остановится.
Open the door and lie on the floor said Barnacle Bill the sailor
Открой двери и ляг на коврике, сказал Барнакль матросу...
Hi, sailor!
Привет, морячок!
But then, I never was a sailor.
И потом, во флоте я не служил.
I wrote a biography on Admiral Halsey called The Fighting Sailor, about naval combat tactics.
Я написал биографию адмирала Халси "Боевой моряк", о его боевой тактике.
It's okay if we say it, but if a squid says it, a sailor then it's fist city.
Мы можем себя так называть, но если моряки получат по морде.
I'm Sailor. Everybody calls me Sailor'cause I was nearly in the navy.
Потому что, когда-то меня чуть было не взяли на флот.
Look out, Sailor.
- Вот погляди, Морячок!
Wake up. - Have you seen Sailor?
Вы Моряка не видели?
We're doing this because Sailor wanted his ashes... sprinkled in the old Briny.
- И что? Это по-вашему называется океан?
Sailor, wherever you are...
- Ну давай, говори. - Нет, ты давай.
Bye, Sailor. All the best.
- Желаю удачи!
every day, some sailor's wife, the masters of some merchant, and the merchant, have just our theme of woe ;
Они знакомы женам моряков, Судовладельцам и негоциантам ;
There was a girl wearing a sailor suit, lying in the street in the middle of the night.
Лежала в ночи девушка в костюме моряка.
The only other tune we know is Barnacle Bill The Sailor.
Кроме нее они умеют играть только "Морской волк Билл".
Lisa was a little scared at first but that kid's gonna be a good sailor someday.
Лиза сперва была напугана но этот ребенок однажды станет хорошей яхтсменкой.
She's gonna be a fine sailor.
Она будет отличной яхтсменкой.
I was just thinking the same thing about you, sailor.
У меня такое ощущение, будто мы встречались.
- Isn't she married to a sailor?
Она разве не замужем за матросом?
Hey, Sailor?
- Эй, Моряк!
Sailor, you were a little man... often covered with dirt and filth... and the last thing that you ate.... but your heart was always good and clean... and I hope you get your final wish... and your ashes make it out to sea.
- Моряк! Где бы ты сейчас ни был! - Он же здесь!
Good luck. So long, Sailor.
Ты жил, покрытый грязью, в тряпье, на тебе часто бывало то, что ты только что ел, но в душе ты был чистым и светлым человеком.
Rest in peace, Sailor.
- Прощай, Моряк!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]