English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Saturday morning

Saturday morning Çeviri Rusça

277 parallel translation
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
В пятницу утром я буду в Школе Искусств.
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money.
сейчас 10 часов, суббота, и я хочу получить мои деньги.
Saturday Morning, 1st June 1940
Суббота, 1 июня 1940 года
The missile will be fired Saturday morning.
Ракета будет запущена рано утром, в субботу.
One Saturday morning I met Professor Mato.
Одним субботним утром я встретил профессора Мато.
SATURDAY MORNING
СУББОТА. УТРО.
You mustn't forget that I was with Martin at the cottage that very Saturday morning.
Вы не должны забывать, что я был утром у Мартина именно... в ту последнюю его субботу.
On Saturday morning.
В субботу утром.
- Saturday morning.
- Значит утром в субботу.
Saturday morning at 8 : 30, we'll have Santa Claus for all the kiddies.
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
It's Saturday morning, October 26, 1985, 1 : 18 a.m.
Сегодня утро субботы, 26 октября 1985 года, 1 : 18 ночи.
It's 4 : 15 on a Saturday morning in El Paso town.
В Эльпасо сейчас 4.15 утра, суббота.
We leave this Saturday morning.
Мы едем в воскресенье утром.
And then i'll be in Cairo... Gosh, I think Sometime around Saturday morning.
А потом я буду в Каире... думаю, где-то в субботу утром.
Remember, like Saturday morning cartoons?
Помнишь мультики, которые показывают по утрам в субботу?
All of my life Saturday morning cartoons. The best.
Всю свою жизнь - мультфильмы в субботу утром, самые лучшие.
On Saturday morning I was going through his desk in the bedroom.
В субботу утром я разбирала его стол в спальне.
Not until Saturday morning.
До субботы.
You died on a Saturday morning.
Ты умерла в субботнее утро.
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным и запечатанным поцелуем,
Hey, wait. Whoa. Saturday morning?
В субботу утром?
Saturday morning, guys.
В субботу утром, ребята.
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
It would be a Saturday morning kind of thing where I can goof off with the kids.
Похоже на "Субботнее утро" там я встречусь с детворой.
I got a dentist appointment Saturday morning.
Записан к зубному на утро субботы.
Our Saturday morning ritual : coffee, eggs, and a very private dish session.
Ќаш воскресный ритуал : кофе, € йца вкрутую и обмен последними новост € ми.
" We agreed on Saturday morning.
" Мы договорились сделать это в воскресенье утром.
You'II realize how much I Iove you when you wake up on Saturday morning alive!
Ты поймешь, как сильно я тебя люблю... когда проснешься утром в субботу. Живой!
We've got to be very early on Saturday morning.
Убегать надо самым ранним утром в субботу.
As you probably know, the president doe's a regular Saturday morning radio address which he records on Friday.
Как вы вероятно знаете, президент делает свой обычное субботнее радио обращение, которое он записывает в пятницу.
Saturday morning radio address, take 21.
Субботнее радиообращение, дубль 21.
Timothy Leary in a Saturday morning session of word and silences.
Тимоти Лири на субботнем утреннем занятии, где не только говорят, но и молчат.
According to a neighbour, Major Carter left around 8.30 Saturday morning.
Со слов соседа, Майор Картер села в машину и уехала около 8.30 утра в субботу.
A friend of mine disappeared from around here on Saturday morning.
Мой друг исчез где-то здесь в субботу утром.
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning- -
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
I thought I was picking her up on Saturday morning.
Я думал, что заберу ее утром в субботу.
And don't take this the wrong way. But despite your penchant for sugarcoated cereals and Saturday morning cartoons, you may be the most adult person I know.
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый человек, которого я знаю.
It's 8 : 35 on Saturday morning.
Время - 8 : 35 в субботу утром.
You've been asked to pick out the person you saw running from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February.
Вам предлагается выбрать человека, которого вы видели убегающим с дачных участков на Гортон-авеню в субботу утром, 22-го февраля.
Can you tell us where you were on Saturday morning, Dean?
Вы можете сказать, где вы были в субботу утром, Дин?
Saturday morning, you weren't in Oldham.
В субботу утром тебя не было в Олдхэме.
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
You were there Saturday morning, bringing him a completed tape.
Ты был там в субботу, принёс готовую кассету.
The best thing about turning over a new leaf on Saturday night is it disappears with a Sunday-morning hangover.
Самое лучшее во всем субботнем вечере, так это... его исчезновение с первьIми лучами солнца.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
L'll be filming on Saturday, and it's his birthday he wrote to me this morning and he would like to get some grass.
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
Tomorrow morning, Saturday.
Завтра утром, в субботу.
Yep, then there's the Weather Channel. Early morning guy said it'll probably break by Saturday.
В то же время, на канале "Погода" ведущий утреннего выпуска сказал, что дождь прекратится к субботе.
At eight in the morning on Saturday, boss.
В восемь утра в субботу, босс.
The announcement will appear in the Morning Post... on Saturday at the latest.
Объявление будет напечатано в Морнинг Пост не позднее субботы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]