English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Saturday night

Saturday night Çeviri Rusça

1,328 parallel translation
Saturday Night Fever and Thai food.
Субботняя ночная лихорадка и тайская еда.
Especially Saturday night.
Особенно в субботу вечером.
- Saturday night?
- В субботу вечером?
- Saturday night.
- В субботу вечером.
Are you saying you want to go to dinner on Saturday night?
В смысле ты хочешь поужинать в субботу вечером?
Yeah, let's go to dinner Saturday night.
Давай сходим поужинать в субботу.
You're free Saturday night?
Ты не занят в субботу вечером?
- ( Stephen ) Barnes Common. People stand around playing guitars on a Saturday night.
Там субботними вечерами играют на гитарах.
"HOTTER THAN YOUR DATE LAST SATURDAY NIGHT."
"Горячее, чем твоё свидание прошлым субботним вечером".
For instance, I need a date for Saturday night.
Например, сходить на свидание в субботу.
Saturday night at our country club there'll be a band and the music's pretty cool.
Мы в суббoту pешили в oдин клуб закатиться. Живая музыка и всё такoе.
- On a Saturday night?
- В выходные?
The real dancers are at the Rosa Negra on Saturday night.
Пo суббoтам танцы в "Ла poса негpа" - этo зpелище.
Thought you might be going to the country club Saturday night.
вдpуг ты в клуб захочешь пoйти.
We had a marvelous meal Saturday night.
Прекрасно поужинали в субботу вечером.
I've run out of matches. On a Saturday night! And I smoke like a chimney... truly.
У меня кончились спички, представляете, в субботу вечером.
When we came back here, on saturday night, the whole thing blew up again.
Когда он провожал меня в субботу вечером, старые чувства вспыхнули вновь.
It's not the Christian faith to party on Saturday night and then...
Это не по-христиански устраивать вечеринки по субботам и потом...
It's Saturday night... in a college town.
Вечер субботы... в студгородке.
Look, I'm having a party on Saturday night.
Я устраиваю вечеринку в субботу вечером. Приходи.
You know Katty, my upstairs neighbor, she told me her husband saw Victor going to Haim's kiosk with Ben Harush on Saturday night after synagogue. To go do his monkey business.
Кати, которая живёт надо мной, сказала, что её муж видел, как Виктор в субботу вечером, после синагоги шёл с Бен Харошем в ларёк Хаима, чтобы наделать новых глупостей!
Next Friday, we'd be back by Saturday night.
- В следующую пятницу, а вернёмся в субботу вечером.
Now, listen, I know that that's nobody's favorite Saturday night... but if we just power through and keep our heads down, we might be able to...
Я знаю, что сегодня - не лучшая суббота для всех нас, но если мы возьмём себя в руки, мы сможем...
I want to hear cash falling faster than your wife's pants on a Saturday night.
Хочу слышать, как монеты падают быстрее, чем трусики жены по субботам.
Hey, listen, I'm having a birthday party on Saturday night.
Эй, послушай, у меня день рождения в субботу вечером
- So Saturday night?
- Значит в субботу вечером?
Saturday night, three bands. Bring your friends.
Субботняя ночь, три группы.Приводи друзей
So, what are wedoing saturday night?
Так, что мы делаем в субботу вечером?
I wanna hang out with you on saturday night.
Я хочу провести субботу с тобой.
So, Saturday night, you went out, had a few drinks, summoned up some courage? I don't remember.
И решили, что сжечь дом ваших родителей проще, чем разочаровать их?
Meet me in the Gryffindor common room, 1 : 00 this Saturday night.
Жди меня в госmиной Гриффиндора в час ночи в суббоmу.
It's Saturday night, you know, we could still smarten up and head on over to the church social.
Субботний вечер, знаешь, мы всё ещё могли бы приодеться... и пойти на церковное собрание.
I have plans! It's Saturday night! Ow!
У меня свои планы на субботний вечер!
Have a Saturday night, see your boyfriend...
Я могла бы ходить на свидания. Видится со своим парнем.
Can't I just have one Saturday night, please?
Неужели мне нельзя пойти на вечеринку. Хотя бы раз. Пожалуйста.
And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every day.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые.
We'll play in Gina's party on Saturday night.
Мы в субботу выступаем у Джины на вечеринке.
Sometimes, on a Saturday night.
Иногда, по субботним вечерам.
We're only allowed to watch movies on Sunday, but sometimes Saturday night is our episode night, so we get to watch two episodes of something.
Нам разрешают смотреть кино только по воскресеньям, но иногда в субботу вечером : у нас вечер серий. Нам можно посмотреть две серии чего-нибудь.
Thanks for leaving me alone on a Saturday night.
Спасибо, цто оставляешь меня одну в субботу вецером.
- It's on Saturday night.
Она состоится в эту субботу.
So get this : Zach Young's throwing a pool party Saturday night.
Представьте себе, Зак Янг устраивает вечеринку у бассейна в субботу вечером.
I work a party Saturday night.
Я работаю на вечеринке в субботу.
Do you want to have dinner with me Saturday night?
Не хотела бы ты поужинать со мной в эту субботу?
Austin and I spent Saturday night at the most charming little bed and breakfast.
Мы с Остином провели великолепную субботнюю ночь, а затем великолепный завтрак.
Claire and Austin just invited us to their fondue fest next Saturday night.
Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу.
Hey, you wanna have dinner with me Saturday night?
Кстати, не хочешь поужинать со мной в субботу?
Because it's 8 : 00 at night and a Saturday.
Потом сейчас суббота и 8 часов вечера. О, ясно.
I can stay the night and then you can take me shopping on Saturday.
Я могу остаться на ночь и затем в субботу мы могли бы пробежаться по магазинам.
I don't like driving at night, especially on Saturday.
Не люблю ездить по ночам. Особенно в субботу.
What's the big plan for next Saturday, Scrabble night?
Какой ваш великий план на следующую субботу? Игра в слова?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]