Saved me Çeviri Rusça
1,830 parallel translation
I was praying and feeling grateful, because they'd saved me from more disgrace.
Я молился и чувствовал благодарность, потому что они спасли меня от ещё большего позора.
Well, you could've well, you could've saved me so much agony.
- Ну, ты мог избавить меня от страданий.
Saved me so much agony. Agony?
- Страданий?
It's the least I can do after you saved me from the monsoon.
Это самое малое, что я могу сделать, после того как ты спас меня от непогоды.
I get the overtime, and, actually, you saved me from something with this guy that I met at the wedding.
Я работаю сверхурочно и, вообще то, вы спасли меня от кое чего с этим парнем, которого я встретила на свадьбе.
You wrote Louis'vows for him, and then you saved me from my own wedding.
Ты написал клятвы за Луи, и спас меня, забрав со свадьбы.
Not until you tell me why you saved me.
Только когда ты скажешь мне почему ты спас меня
You're the one who saved me.
Ты тот кто спас меня.
You don't get to thank me till I pay you back for all of those times you saved me.
Ты не можешь поблагодарить меня, пока я буду платить тебе обратно для всех тех, раз когда ты меня спасал.
The night that my parents car went off the bridge, Stefan was the one that saved me.
В ту ночь, когда наша машина упала с моста, именно Стэфан спас меня.
You're the one who saved me and Melissa from the fire.
Ты спас меня и Мелиссу из огня.
You saved me.
Ты спас меня? ..
He's the one who saved me.
Это он меня спас.
At the time, the person who saved me, and took care of me while I was hospitalized, was your father.
был твой отец.
Uncle Ozaki saved me about a week ago.
Несколько лет назад дядя Одзаки здорово выручил меня.
I mean... you saved me from wasting the best years of my life.
Я хочу сказать... Если бы не ты, я потратила бы лучшие годы своей жизни впустую.
You saved me and the two I was with.
Ты спасла меня и еще двоих.
You saved me from a company party downstairs that was a total snoozefest.
Вы спасли меня от этого корпоратива - жуткая скукотища.
You saved me.
Ты спас меня.
You saved me from having to call the tow truck today, and now you're doing my dishes.
Вы спасли меня от звонка в службу эвакуации, а теперь ещё и посуду убираете.
You saved me.
Ты меня спасла.
Your magic is what saved me.
Твоя магия спасла меня.
Twice. Saved me from having to shoot you.
Зато не пришлось в тебя стрелять.
How nice. I couldn't even begin to tell you how much this dress saved me.
Пожалуй, это платье спасло меня.
You saved me.
Вы спасли меня.
Saved me a fortune.
Это экономит много денег.
You saved me, and you tried to save Ashley Webster.
Ты спас меня И вы пытались спасти Эшли Вебстер
So you saved me.
И ты спасла меня.
It saved me.
Они спасли меня.
That's her, the woman who saved me.
Это она, женщина, что меня спасла.
Oh, you darling man, you've just saved me!
О, вы просто чудо! Вы спасли меня!
And I wasn't drowning, but I'm glad you saved me.
Но я очень рад знакомству, правда! И... Я не тонул,
No, if you had saved me, then Matt would be dead.
Нет, если бы ты спас меня, то Мэтт бы погиб.
Sounds like someone saved me the trouble.
Но кто-то сделал это за нас.
The siren saved me.
Меня спасла сирена.
Lucilla, I saved you! Must! Trust me!
Лючилла, я спасу тебя, доверься мне!
He saved Klaus to save me.
Он спас Клауса, что бы спасти меня
Craig Heisner, Craig Heisner, Craig Heisner. Part of me wishes I saved my virginity
Крей Хейснер а часть хотела спасти свою девственность
Let me tell you something, this man right here, he saved our lives.
Дай мне рассказать тебе кое-что этот мужчина он спас наши жизни
One kind word for me would have saved him.
Одно ласковое слово могло его спасти.
This is the first time you've invited me over since I saved your life.
Ты впервые меня пригласила с тех пор, как я спас тебе жизнь.
His phone saved my life, and if it wasn't for me, he would still have it, and he... he would have been able to call for help, so...
Его телефон спас мне жизнь, и если бы не я, он бы остался у него, и он... он мог бы позвонить и попросить о помощи, поэтому...
I think that we saved a little girl's life, and that's enough for me.
Я думаю, что мы спасли жизнь маленькой девочки, и мне этого достаточно.
You saved me.
Ты спасла меня.
- She's a waitress, a waitress who's saved my life more than once and whose fear vibe very graciously brought me here tonight, allowing me to settle an ancient debt.
- Она официантка, которая не раз спасала мою жизнь, и чьё чувство страха так любезно привело меня сюда, позволив расплатиться по старому долгу.
But you saved my life, and believe it or not, that meant something to me.
Но вы спасли мне жизнь, хотите верьте, хотите нет, для меня это много значит.
I think you owe me that much after I saved your life last year.
Думаю, вы мне много чего должны за спасение вашей жизни в прошлом году.
I saved your show tonight! You owe me!
Я спас вечернее представление!
Him knowing I saved his life gives me an internal advantage I'm gonna need.
Он будет знать, что я спас ему жизнь и это даст мне необходимое преимущество внутри клуба.
Through his blood he has saved me... and kept me as his own.
Перевод : Михаил Васильев ( с ) 2013
Him knowing I saved his life gives me an eternal advantage I'm gonna need.
Он будет знать, что я спас ему жизнь, и это даст нужное мне преимущество.