Scaredy Çeviri Rusça
100 parallel translation
- They hid like little scaredy-cats.
Они затаились как крысята.
- They hid like little scaredy - fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
Да, запрятались как ё * банные крысята в ё * анной норке на ё * банной стенке.
Look at that big scaredy-cat!
Смотрите на большого трусишку!
- You're a scaredy-cat. - No.
- Ты ведь трусиха.
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you.
Они являются только таким трусам, как я. А ты – смелый.
Scaredy-cat!
А если кто-то придёт? Пускай порадуется.
You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop
Ты робкий, пугливый, трусливый, страшливый!
Go on, scaredy-cat!
Вперед, трусливый заяц!
- Yeah, I got under my bed. Man, you a scaredy-cat. My mama say, "A bullet don't have no name on it."
я, видимо, обзаведусь мужественной лысиной,... а не почтенной сединой.
You've confused everything cos you're a scaredy-cat.
Ты все перепутала, ты ведешь себя как испуганная кошка.
Don't be a scaredy-cat.
Не будь трусом.
- Man, you are such a scaredy-cat.
- Господи, какая же ты трусиха.
Scaredy-cat.
Ну и вредина.
You're such a scaredy cat.
котяра же ты трусливая, что уже от страха в штаны наложил.
It was just a shot You're a scaredy-cat
Подумаешь, укол. Ты трусишка.
What exotic diseases were you afraid you'd catch... scaredy-cat-eatin'- pie in-a-jacuzzi fever?
Какие экзотические болезни ты боялся там поймать... трусишку-еду и пирог в джакузи лихорадки?
What happened to "Fight me any time, anyplace," ya scaredy-cheater?
ј как же "я надеру тебе задницу где угодно и когда угодно" а, сыкунишка?
♪ nobody knew I was a scaredy little cat ♪
Bloodelfini и Amiga-Ksana Тайминг :
♪ scaredy-cat ♪
SilverNut
"Scaredy cats not wanted"?
"Испуганные кошки" не требуются.
And I know he loves me, he's just a scaredy cat.
Я знаю, что он любит меня, просто он жалкий трус.
You crawl straight into the Friend Zone like a scaredy little guinea pig.
Ты сразу сремишься стать "Просто Другом" как маленькая трусливая морская свинка.
Gotcha, scaredy.
Попался, трусишка.
Yeah, when we left, miss scaredy-cat had all nine lives.
Ага, когда мы ушли, Все девять жизней мисс Кошки были при ней.
You up for keeping this a secret from your mates... So that they don't get all, you know, scaredy cat on you?
Тебе нужно держать это в секрете от своих друзей, чтобы они не превратились в перепуганных кошек.
Only scaredy cats have to do that because they want to ease their mind.
чтобы облегчить свою ношу.
You're such a scaredy cat, aren't you?
не так ли?
I'm getting scaredy farts.
Взбодрись, Роджер, пришла Пушка Сладкой Ваты!
Or come out and show your whiskers, you scaredy cat... Billy!
А то мы тебе-то усы пообрываем.
Stop being a scaredy-cat.
Прекрати быть испуганной кошкой.
Roll the dice, scaredy-cats!
Кидай кости, трусишки!
You scaredy-cat.
Ты трусишка.
I cannot believe you two scaredy cats, worrying more about what others think about you than believing in yourselves.
Я не могу поверить, вы два испуганных кота, беспокоитесь больше о том, что другие думают о вас, чем поверить в себя.
Scaredy cat.
Трусишка.
You're a scaredy-cat.
Ты и тогда их не увидишь!
They think we're scaredy-cats.
Думают, что мы ссыкунишки.
I think you just need to stop being a scaredy-cat with your true feelings.
Мне кажется, тебе стоит перестать бояться своих чувств.
♪ If you're a scaredy ghost ♪
Если ты пугливый призрак
You're such a scaredy-cat.
Какая же ты трусишка.
Scaredy-cat.
Трусишка.
Well, the other guy- - the scaredy-cat witness- - he didn't have a scratch on him, Luke.
Ну, на нашем трусливом свидетеле нет ни царапины, Люк.
- Smurf out of it, scaredy-brains!
Cмypфoйнo, мaлoxoльныe!
Don't be a scaredy cat.
Не пугайся, котик.
Scaredy pants.
Мокрые штанишки.
I'm a big ol fucking scaredy pants.
Я нассал в свои ебучие штанишки.
Fucking scaredy pants.
Ебучие штанишки.
I'm a big ol'fucking scaredy pants.
Я нассал в свои ебучие штанишки.
Don't be like your scaredy-cat buddies.
Не будь ты как твои приятели-трусишки.
You're such a scaredy-cat.
Она ничего не скажет...
I'm getting scaredy farts, huh?
Франсин!
You're such a scaredy-cat.
До сих пор я ничего не знал о любви...