Section chief Çeviri Rusça
134 parallel translation
~ ~ We love you our section chief. ~
~ дорогой руководитель. ~
~ Happy birthday, Section Chief!
~ руководитель!
We only told the section chief of the bodyguards.
Только начальнику охраны.
He's only an assistant section chief.
Он всего лишь помощник начальника отдела.
He said the section chief was coming in, the section chief w- -
Он сказал, что прибывает руководитель отдела из Центра.
Section chief would be coming in from Washington.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
He's supposed to read it. He's my section chief.
Он - мой шеф отдела.
I'm about to become Section Chief
Я, похоже, стану начальником Секции.
Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief
К счастью, меня скорее всего повысят до начальника Секции.
He picked me to be the new section chief
Он выбрал меня новым руководителем Секции.
I'm here to let you know the director made his decision on who's going to be the new Section Chief.
Я здесь, чтобы сообщить, что директор принял свое решение о том, кто будет новым руководителем Секции.
From now on, I'm officially the Section Chief!
С этого времени, я - официально начальник Секции!
I've gone above you. I've spoken to your section chief.
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
I'm Section Chief Molly Starr.
Я - нaчaльник отделeния Mолли Cтaрр.
Fighting like a tiger. If she were a man she'd be a section chief.
Смотри, здесь 150 долларов и письмо.
Everybody please clap warmly to welcome our new Section chief..
Итак давайте тепло поприветствуем нашего нового начальника отдела.
Because our section chief place was left empty before..
Поскольку место начальника отдела пустовало...
Temporally took over the section chief's work position..
Временно взял на себя обязанности начальника отдела...
Today, such a promising young section chief joined us..
Сегодня к нам присоединился такой многообещающий молодой начальник отдела...
Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department..
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований.
Section chief, Kang..
Начальник отдела Кан.
Your Section Chief held it up at the design stage!
Ваш руководитель отдела отстаёт от графика!
Benefits of being section chief I'd know if anyone had been promoted to double-0 status wouldn't I?
Прислала агента с двумя нулями. А уж я бы знал, кого повысили до двух нулей. Верно?
Mr. Ando, the section chief, gives us good food.
хорошо нас кормит.
We need results, Sam, or we'll haul your ass off to D.C... for a little face time with the section chief.
- Сэм, нам нужны результаты. Иначе мы вызовем твою задницу в Вашингтон, Для маленькой беседы с Боссом.
So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl.
Итак, один ублюдок из наших убил девушку Борна.
If I may I introduce my section chief, Ros Myers.
Разрешите представить вам моего начальника отдела, Роз Маерс.
If Section Chief Gam knows about it, then everyone in the company will know.
тогда каждый в компании узнает.
- Tanner, I asked about the man and she transferred me to the section chief of South America.
Я спросила о нем, и она тут же переключила на главу отдела Южной Америки.
So my section chief comes over to the rookie's stretcher
Ну, и, короче, мой начальник отдела подходит к носилкам и говорит :
Section Chief Jung.
Управляющий Чан.
Section Chief Jung, let's buy one of those.
Управляющий Чан, купите что-нибудь.
Section Chief!
0 ) } Епископ!
Section Chief.
0 ) } Заголовок : епископ. Лондон в огне!
Section Chief Maxwell. and is currently engaging the remnants of the Letztes Batallion.
Епископ Максвелл! Разведотряд отца Андерсона захватил Интегру Хеллсинг. Сейчас они сражаются с подразделением Последнего Батальона.
W-W-What should we do? The Section Chief is going to get mad again... so he might not get mad...
Епископ будет недоволен... мы ведь за ней следим?
Happy birthday, Section Chief.
С днем рождения!
Open it, Section Chief.
руководитель.
Try carrying it, Section Chief.
Примерьте скорее.
This is Dr. Michaels, chief of the medical section.
Это доктор Майклс, глава медицинской группы.
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9 needs to make use of their kind services.
Кроме тебя и шефа, всем в 9-м отделе... необходимо обслуживание такого рода.
Nakamura, chief of Section 6.
.. Накамура, глава 6-го отдела.
! Even if we get the Puppet Master back to Section 9 all the chief will do is use him as a bargaining chip.
Даже если мы вернем Кукольника в 9-й отдел,... шеф использует его лишь как предмет сделки.
This is an I.R.S. Agent's dream. I'll be promoted chief of section off this.
Это же мечта агента налоговой - теперь меня сделают начальником отдела.
That's the kind of thing that can make you section chief someday.
Тебя ждет повышение.
When Section 9 was established the first thing Chief Aramaki said was this doctrine.
Когда был учрежден Девятый отдел шеф Арамаки рассказал о своей доктрине.
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions.
Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной версии.
So the Chief made a deal with the Prime Minister and moved the Public Prosecution by seemingly abandoning Section 9.
Поэтому Шеф пошел на сделку с Премьером и отправился к Публичным обвинителям, якобы для закрытия Девятого отдела.
My boss, the Chief of Public Peace, Section 9.
Мой босс, Шеф Девятого отдела.
You're the new chief of the national section for cross-border organised crime.
Теперь Вы - глава отдела по борьбе с международной организованной преступностью.
Section Chief!
Архиепископ!
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98