English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Señor

Señor Çeviri Rusça

1,103 parallel translation
You do not look happy, señorita. Perhaps it's Dolores has been making big eyes at the señor aviador.
вы не выглядите счастливой сеньорита возможно из за Долорес, из за того как она смотрит на того летчика
The señor aviator is only a friend of mine.
Тот летчик всего лишь мой друг
- Here, señor, I'll take them.
- Давайте сеньор, я возьму их
- Sit down, please. - Thank you. You have very nice children, Señor Ortega.
- присаживайтесь - спасибо у вас чудесные дети, господин Ортега
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
Señor, we don't deserve it. You mustn't be too modest, señorita. It's an admirable trait but not very practical.
Сеньор мы не заслуживаем этого о не скромничайте сеньорита это замечательная черта но не лучшая
Oh, no, I don't think you understand, señor. We should have been married long ago. It's wrong.
о, нет, не думаю что вы поймете мы должны были бы давно пожениться это так неправильно, но и не внове
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
Señorita, señor, may I speak some words?
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
- You will be seated, señor, huh? Yes?
- Не желаете присесть, сеньор?
- With pleasure, señor.
- С удовольствием.
- Heh. Is there one not so, señor?
- Все женщины такие, сеньор.
- State lottery, señor? - Beat it.
- Лотерейные билеты, сеньор!
Then one tenth of a ticket, señor, for 40...
Тогда одну десятую билета за сорок...
Señor, buy one twentieth.
Сеньор, купите одну двадцатую...
Look, señor, add the figures up. You get 13.
Смотрите, сеньор, если вы сложите цифры, получится тринадцать.
Give me my money, señor!
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Get away from me, will you? Please, señor. Whoever draws the lucky number... gives a present to the seller...
Все, кто вытягивает счастливый номер, благодарят продавца.
- Señor doctor, me not to blame.
- Сеньор доктор, я не виноват.
- Sí, señor.
Си сеньор.
No, no, señor.
Нет, нет, сеньор.
Sombrero, señor?
Сомбреро, сеньор?
Señor Vargas, there could be better times to bring bad news to this house.
Сейчас не лучшее время, чтобы приносить печальные новости в этот дом.
Bueñas, Señor Palma. This is Señor Vargas, he's chief accountant for Don Alejandro.
Это сеньор ВАргас, управляющий ДОна АлехАндро.
This is not good, Señor Palma.
Мне поручили клеймить его и отвести в общее стадо.
It is hard, Señor Palma.
Жаль расставаться с таким животным.
Señor Palma, I have a letter for you!
- Сеньор ПАльма!
Read it, Señor Palma, read it!
Папе и мне.
Is it not true, Señor Palma?
Прочтите, сеньор Пальма, прочтите!
Gracias, Señor! - Leonardo. Yes?
- На другом конце долины, с другими телятами.
My friends, Miss Randall, Señor Rivera. How do you do?
Мои друзья : мисс РАндэл и сеньор РивЕра.
I think you might pass a law against it any day. Palma! Si, Señor?
Что касается смерти, я думаю вы когда-нибудь примете закон против нее.
Leonardo, give some wine to Señor Lopez.
Ушел.
Señor!
Продано!
Perdoname, Señor, I must go to Mexico and I just thought maybe there would be some room.
- Извините, сеньор. Мне просто нужно в Мехико.
Señor, you've been to Paris, also?
Париж отдыхает. - Сеньор... вы и в Париже бывали?
- Muchas gracias, señor.
- МУчас грАсиас, сеньор. ( большое спасибо, исп. )
Señor, is Dr. Gaona here? - Isn't here.
- Сеньор, доктор ГаОна здесь?
Señor Ortega. You've honored me with your confidence. I feel I owe you the same sincerity.
сеньор Ортега вы доверили мне сокровенное я чувствую что то же должна открыться я заметил что вас что то беспокоит вы были так добры и гостеприимны вы относились к нам с уважением
- Senor.
- Господин.
Senor Bailey.
Сеньер Бэйли.
Senor Anaheim Jr.
Сеньер Анахейм младший.
Now you have position, clothes... Go to Senor Espejo, tell him I'm your patron.
Сейчас у тебя есть положение, так пойди к сеньору Эспехо, скажи ему, что я твой покровитель.
A thousand thanks, señor.
Большое спасибо, сеньор.
A letter from Señor Vargas.
- Я привез вам новости.
Señor Palma, no good, eh?
Сеньор Пальма?
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
- Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
Señor Vargas!
- Сеньор!
Señor, you cannot. I forbid it!
- Сеньор, вы не можете!
Buenas Dias, señor. We're coming into Mexico City!
- Доброе утро, сеньор!
Señor, is Doctor Gaona here?
- Сеньор, доктор ГаОна здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]