English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She's my mother

She's my mother Çeviri Rusça

676 parallel translation
There's a way to save your mother. What do you mean? Kim Eun Oh, the child that is inside your mother... she's my sister.
Что ты имеешь в виду? является моей сестрой.
I mean, I was gonna wear the dress that Sasha wore, but she wore her mother's dress, which is not an option for me,'cause my mother burned her wedding dress.
То есть, я хотела надеть платье, как у Саши, но она надела платье мамы, а у меня нет такой возможности, потому что мама сожгла своё свадебное платье.
She's my mother.
Она моя мать.
She was my mother's sister.
Она была сестрой моей матери.
She's not my mother.
Она мне не мать.
Look, will you get my wife on the phone? She's probably over at her mother's.
Вы можете дозвониться до моей жены?
You must pardon me, señorita, for that forwardness of my offsprings. As you can see, they lack the firm hand of their mother. Papa speaks much nicer about Mama since she's gone.
вы должны простить меня сеньорита, за моих детей как видите им не хватает материнской заботы папа рассказывает много хорошего о маме, с тех пор как она умерла
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
She's looked after me as if she was my own mother.
Она так ухаживает за мой, будто она моя мать.
Tommy, your mother, she's my sister, but sometimes - she kept talking about these drops of milk I spilled.
Томми, твоя мать - моя сестра, но... И она начала ругать меня за две капли молока, которые я пролила.
She's my mother.
Вообще-то, она моя мама.
Everybody'll think she's my mother.
И все будут думать, что она моя мать.
There's my mother when she was younger.
Это моя мать, когда была помоложе.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
- She's my mother. Do you understand?
- Она мне мать, ясно вам?
Actually, she's not my natural mother.
Она мне, собственно, и матерью не приходится.
Because, my darling, when my darling mother finds out she's going to divorce you and strangle me.
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in.
Розанна - это моя мать - была с одним из своих дружков.
Look, my mother's here, she's well informed... then there are his friends from the village...
Вон, моя мать здесь, она в курсе... Потом его друзья из деревни...
Anyone who is heartless, whether she's your mother or a stranger, doesn't deserve my attention.
И женщину без сердца, кто бь она ни бьла, твоя мать или чужая, я знать не хочу.
Actually, no, she's not my mother, but... It's just as the same.
То есть, она не моя мать, но... всё равно, что мать.
- She's my mother!
- Она моя мать.
She's under my influence and her mother's and her brothers'.
Она под моим влиянием, под влиянием матери и братьев.
I called my friend's mother, who is staying with me, to have her bring it, and she wasn't home... which has me upset because... I left it at home.
- Это правда...
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
That's my mother, but she never washes me
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
She's my mother.
Карабинер и женщина.
Mother is in my thoughts nearly every day, though she's been dead for over 20 years.
Почти каждый день я думаю о маме, хотя умерла она более 20-ти лет назад.
Is my mother's fault, she talks about death.
Моя мать виновата.
People's slander is limitless It could so hurt my mother. She doesn't deserve it
Я хочу, чтобы мама была счастлива и жила с поднятой головой, не боясь слухов.
Had my daughter been alive, she'd be your mother's age
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
It's just that if she is killed, my grandmother, mother, even me cannot possibly exist.
Но поскольку она убита... моя бабушка, мать и даже я сам, возможно, не сможем существовать.
Well, she's rather my mother.
Хотя, скорее, мать.
Oh, she's not my mother.
Она не моя мать. Моя мать находится здесь.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
Моя мать бы не позволила, чтобы ее младший ребенок получил шрапнелью в челюсть.
It was a Mrs. Rose. She's my roommate's mother.
Миссис Роуз, мать моей соседки.
- But she's my mother!
- Но ведь это моя мать!
She's talking about my mother.
Она говорит про мою мать.
I'm no longer the youngest. And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now.
Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
That was my mother's name before she married Dad.
Так звали мою мать, пока она не вышла за отца.
- She`s my mother.
Вы похожи. - Моя мама.
I didn't ask her why she had come to see my mother, because I was certain now that she had chosen my mother's side, that mother was glad she had done so, and that there would be no room for me between the two of them.
Я не спрашивал её, зачем она приходила увидеться с матерью. Теперь-то я уже понял, что она встала на сторону матери. Мать была рада такому её поступку.
I admit, Mr. Neville, to being a supplicant on my mother's behalf... but she does not want it for herself but for her husband.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.
Although my mother was understandably disturbed... by my father's death, she is now... from the knowledge that her affection for my father... can never be reciprocated... at ease.
Хотя матушка, естественно, огорчена кончиной батюшки, сейчас она, зная, что ее привязанность никогда уже не будет взаимной, успокоилась.
- It's my mother, she loves me.
Она меня любит.
No. You see, my mother's sick, and she really needs it tonight.
Видите ли, моя мать больна, и ей правда нужно молоко сегодня.
My mother's condition grew worse, and she kept to her bed.
Маме становилось всё хуже. Она уже не вставала с постели.
My mother, she's babblin'I don't know what.
Моя мать что-то бубнила, я даже не понял что.
My Mother's dead, is she not?
- Моя мать умерла?
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive...
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
SHE'S MY MOTHER'S SISTER.
Она мамина сестра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]