English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She doesn't like me

She doesn't like me Çeviri Rusça

235 parallel translation
And she will telephone the Princess de Costa. The princess doesn't like me.
Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
She thinks she now had a lot of nerve to try and tell the world how to cure itself. Why only yesterday she admitted to me there are parts of her book she doesn't agree with anymore. Henry would like to stick to the book but alas, Kit, the author mind you, wants to make changes.
она потратила много сил и нервов и попытается рассказать как можно помочь себе самому причем вчера она призналась мне что не согласна с некоторыми частями своей книги а Генри хочет придерживаться текста но Кит, как автор желает внести некоторые изменения
She doesn't like me any better than T.C. Likes you.
Она любит меня не больше, чем Т.С. любит вас.
She doesn't like me.
Я ей не нравлюсь.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
Мне кажется она меня недолюбливает.
She needed to know, like me, that it doesn't.
Ей следовало бы узнать, как узнала я, что его нет.
She doesn't look like a maid to me more like a nurse.
На горничную не похоже, скорее сиделка. - Адвокат болен.
You see, Edna doesn't like it when I'm someplace... where she can't reach me by phone.
Эдне не нравится, когда я там, где она не может меня найти.
She doesn't even like me.
Я ей даже не нравлюсь.
She doesn't like me.
И "она" - это "Элиза".
Yes, my wife just doesn't turn me on like she used to.
Да, моя жена просто не заводит меня, как это бывало.
She doesn't look like her father, she looks like me.
Она совсем не похожа на своего отца. Она пошла в меня.
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
She doesn't like Sylvain with me, I don't understand Henri and the girl.
Марион не допускает, чтобы я была с Сильваном, я же не понимаю, как Анри может быть с продавщицей.
She doesn't like me telling people.
Ќо на самом деле, ей нравитс €.
She was jealous or she doesn't like me or something.
Она ревновала или я ей не нравлюсь или еще что-то.
- Nothing to discuss, she doesn't like me.
- Нечего обсуждать, я ей не нравлюсь.
- She doesn't like me.
И сама я ей не нравлюсь.
She doesn't want to see me like this, man.
Она не хочет видеть меня таким.
Yes, she wants me to like her, if she likes me, but she doesn't like me.
Да, она хочет мне понравится, если я ей нравлюсь, но я ей не нравлюсь.
She doesn't like me whistling, either.
И запрещает мне свистеть.
She doesn't like me having fun with anyone but her.
Ей не нравится, если я провожу время с кем-то, кроме нее.
So she doesn't like me?
Итак, я ей не нравлюсь?
- She told you she doesn't like me?
- Сказала, что я ей не нравлюсь?
She acts like she doesn't recognise me.
Она ведет себя так, как будто не узнает меня.
She doesn't seem like a killer to me.
Я не могу представить её киллером.
She doesn't look like me at all.
Она слишком молода и совсем на меня не похожа.
It's like she doesn't wanna be seen with me.
Как будто не хочет, чтобы её со мной увидели.
She doesn't like me that much.
Она меня так сильно не любит.
What if she doesn't like me?
Что если я ей не понравлюсь?
- Like what? She doesn't love me.
О чем ты?
She looks like me, doesn't she?
Она похожа на меня, да?
'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to.
Потому что она не смотрит на меня так как все остальные.
Kim will freak out. She doesn't like me.
Ким разозлится, я ей не нравлюсь.
It's me she doesn't like!
Это же меня отшили!
You know she doesn't like me.
Сам знаешь, что я ей не нравлюсь!
She doesn't like me, does she?
Я не нравлюсь ей, да?
Why doesn't she like me?
А почему я ей не нравлюсь? Почему?
- Look, I'd love to, but she doesn't like me.
- Я бы с радостью, но я ей не нравлюсь.
- Doesn't she like me?
- Я ей не нравлюсь?
I know she doesn't like me, because sometimes she's mean to me.
Я знаю, что я не нравлюсь ей, потому что иногда она груба со мной.
She doesn't look anything like me.
Она совсем не похожа на меня.
And she looks at me like she doesn't even know who I am.
И смотрит на меня, как будто впервые видит.
Like a second mom. I hope she doesn't mind me saying that.
Я надеюсь, вам не неприятно, что я так говорю.
Mom wanted me to tell you... that she doesn't care whether you live or die, but if you're not dead... she would like to see you at the courthouse tomorrow in the blue sweater.
Мама просила тебе передать, что ей плевать, что с тобой, но если ты не умер, то приходи завтра на суд в голубом свитере.
She doesn't treat me like some lame yard boy.
Она не считает меня глупым мальчиком.
That's probablу whу she doesn't like me.
Может, поэтому она меня и недолюбливает.
Because... we don't... well, like she doesn't belong to me anymore.
Потому что... мы не... вроде как она мне больше не принадлежит.
I don't like it, but she doesn't listen to me.
Мне это не нравится, но она меня не слушает.
What if she doesn't like me?
Что, если я ей не нравлюсь?
She doesn't like me, Raymond.
Она не любит меня, Реймонд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]