Like men Çeviri Rusça
3,257 parallel translation
but first, let's hug like men.
- Да. Но сначала давай обнимемся по-мужски.
Tina doesn't like men... at all.
Тине не нравятся мужчины... Совсем.
Well, why don't you put your guns down, and let's fight like men?
Так почему бы вам их не сложить, чтобы мы схлестнулись, как мужчины?
Let's do this like men.
Давайте сделаем это по-мужски.
Come on out and talk to us like men!
Вылезай, поговорим по-мужски!
All right, bum flap, let's settle this like men.
Ладно, мутень, давай разберёмся по-мужски.
But we're gonna bust our humps this week, and we're gonna get out there, and we're gonna play like a bunch of... Girly men. Got it.
Но мы напряжёмся на этой неделе, и выберемся из этой ситуации, и будем играть как банда... женоподобных мужиков.
You cannot fight over men like it's jewelry or shoes.
Вы не можете ругаться из-за мужчин, как будто это украшения или туфли.
We need you to tell us if any one of these men looks like the man that we've been talking about, okay?
Нам нужно, чтобы вы сказали нам если кто-то из них похож на мужчину, о котором мы говорили, хорошо?
There's quite a few Greek men I'd like to put in a hole and hit with a stick.
Есть парочка греков, которых я бы с удовольствием бросила в яму и побила палкой.
Huh? Most men respond to the hair tossing and pelvic thrusts, which suggests sex. I like it.
Многие мужчину реагируют на тряску волосами и движения тазом, которые предполагают секс.
Well, cars like this can have that effect on some men.
Ну, машины вроде этой могут оказать подобный эффект на некоторых мужчин.
Like all men, who've just been full of shit.
Как все мужики! От них только одни беды!
Because, you know, Darren, sometimes men say things like "I'm gonna marry you" just to get...
Потому что, Дэррен, иногда мужчины говорят вещи типа "я собираюсь жениться на тебе только чтобы..."
Just like you do with me... I wish that you were more clear about your actions with men.
Почему бы тебе как со мной?
Aren't all men like that?
Разве не все мужчины любят таких?
Hey, you're the one who's never dated men and is growing old like an Egyptian mummy!
которая никогда не встречалась с мужчинами и стареет как египетская мумия!
Men like Thierry aren't in charge of anything anymore.
Люди вроде Терри не могут влиять на что либо теперь.
It sounds like you've described two different men.
Звучит так, будто вы описываете двух разных людей.
Well, we funded this program to give men like you a second chance.
" то ж... ћы основали эту программу, чтобы дать таким люд € м, как вы, второй шанс.
Well, men like us have the means to create our own paradise on Earth.
Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле. Смотри.
I need more men like you.
Мне нужны люди вроде тебя.
She drinks tea in carriages and fucks men with names like Nigel or Aidan or Lord Ribblesdale.
Она пьет чай и трахается с парнями, которых зовут Найджел, Эверитт или Лорд Риверсдейл.
It seems all men like chasing dames, Seth.
Похоже, все мужчины любят гоняться за дамочками, Сет.
I only know that animals like Silas Lamb must be broken to be made men again.
Я лишь знаю, что животные вроде Сайласа Лэмба должны быть сломлены чтобы вновь стать людьми.
Luckily, there were men like me around to do it.
И как хорошо, что тогда были такие люди, как я.
I was a cop for 25 years. I knew men like you.
Я был копом 25 лет, и я встречал таких, как ты.
Men like me?
Таких, как я?
Men like me follow goddamn protocol.
Такие, как я, следуют протоколу.
Last night was not like to comply with some men at weddings.
Вчера вечером не хотелось идти с некоторыми мужчинами на свадьбе.
Like Monuments Men?
Вроде "Охотников за сокровищами"?
Now it's like a shallow puddle... of age-appropriate men who are old... and gross and I don't want to do that!
А теперь выбирать придется из горстки мужчин подходящего возраста, а они старые и мерзкие, и мне все это не нужно!
The detective was the polar opposite of men like my father, and Phil.
Детектив был полной противоположностью мужчин, вроде моего отца и Фила.
Those wives who treat their men like dancing monkeys... to be trained and paraded.
Те жёны, которые относятся к мужьям, как к цирковым мартышкам, которых натаскивают и выставляют напоказ.
But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream.
Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку.
Then you better fight like two men.
Тогда лучше тебе биться как двум мужикам.
You sound like any other men.
Вы говорите, как все мужчины.
- Like all men.
- Как все мужчины.
Mias pressed himself against Ramo as the men started howling like barbarians.
Миас втал рядом с Рамо отовсюду повыскакивали с войем варвары.
Women like that use guys like you to get advice about men like me.
Такие женщины используют парней вроде тебя, чтобы получить совет о мужчинах вроде меня.
These guys always talk a big game, but at the end of the day they're mostly men who just like the sound of their own voices.
Такие, как он, лишь делают громкие заявления, но в итоге лишь упиваются звуками собственного голоса.
I've seen too many good men do time for birds like that.
Я повидал слишком многих хороших людей, севших за цыпочек.
Men like Karl with a "K."
Таких как Карл с "К".
Men are so much like kids, it's silly.
ћужчины как дети.
Unfortunately, like most men, the dragons were only inside my head.
К сожалению, как и у большинства мужчин, драконы были только внутри головы.
You're not like the other men from the Gas Board.
А вы не похожи на другого мужчину из газовой компании.
Our men are both away, I'd really like to chat.
Мужчины наши в отъезде, посидим, поболтаем.
Standing, like real men.
- Мы выстоим, как и подобает настоящему человеку.
They wanted me to prove that I deserved to be a police officer and like you, these lying men have taken my dreams away from me.
Они хотели, чтобы я доказала, что заслуживаю звания полицейского и, как вы, эти лжецы разбили мои мечты.
I'd like a list of all the men who were on the same shift as Arthur on that night.
Мне нужен список всех, кто был в ту ночь на смене с Артуром.
Like Burnsend men have always done cos there's no-one better at doing it, right?
Как парни Бёрнсенда всегда делали, потому что никто лучше нас этого не сделает, правда?
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
menstruation 26
men and 21
mence 46
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like me 894
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like me 894
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27