English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Showering

Showering Çeviri Rusça

214 parallel translation
- Stop showering me!
- Хватит на меня брызгать!
Only this. I went through his clothes while he was showering.
Это я нашла, пока он был в душе.
The jokes are showering... It's autumn now in Moscow, friends, a fine and beautiful autumn.
Все идет, все течет, осень, друзья мои, прекрасная московская осень.
Who cares? Nobody wants to see me showering.
Никого не интересует, как я выхожу из душа.
I mean, I always liked showering with a healthy, young girl.
Знаешь, я обожаю принимать душ с молодой здоровой девушкой.
Seeking an instance of someone showering in clothing is...
Искать случай, когда кто-то был в душе в одежде, это как...
While you are showering, your clothing will be disinfected.
Пока вы будете мыться вашу одежду продизинфицируют.
Two minutes, if you're showering with a friend.
И на две минуты, если вы принимаете душ с другом.
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Showering.
Мытьё в душе.
Showering?
Мытьё в душе?
A lot of showering, a lot of shaving, a lot of cleaning, a lot of clipping a lot of checking.
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
I'm showering.
Я принимаю душ.
I was in the locker room showering, and I I had to go, so...
Я был в душе, и я... -... пописал, вот- -
- Yeah, but was showering.
- Да, но он принимал душ.
She may be showering, should I check?
Думаю, она в душе, Говард. Позвать?
Showering.
Принимал душ.
Then him and his friends carry me and they throw me into the girls'locker room, where all these girls from my homeroom are showering from gym class.
Дальше он и его друзья схватили меня и забросили в раздевалку для девочек, где все мои одноклассницы принимали душ после урока физкультуры.
I think you're confusing sex with showering.
Я думаю ты спутал секс с душем.
I'm farshtinkiner, and I'm showering.
Я достаточно пропах и я иду в душ.
You were showering.
В душе понравилось?
We nearly got burned and you're here showering?
Нас почти сожгли а ты здесь прохлаждаешься?
I remember talking about this day with Rachel while we were showering together, naked.
Помню, как мы с Рэйчел говорили об этом дне пока мы принимали душ вместе, голые.
I'll be showering with all men for the rest of my life.
- Они посадят меня и я буду принимать душ до конца жизни с мужиками.
Mostly showering.
В основном мылась.
How about you showering with your mom?
Как насчёт того, что ты мылся в душе со своей мамой?
AND DON'T FORGET SHOWERING WITH ALL THOSE CADETS.
И не забудь про мытьё в душе с кадетами.
I like my house, showering at the airport, eating on the plane...
Мне нравится жить так, в этом доме принимать душ в аэропорту, есть в самолете.
I love showering
Душ это круто
Well, how do I know you weren't showering and the hot water went out and you rushed down here with nothing but a teeny tiny towel in front of ya.
Ну, как я могу знать, что ты не принимал душ, и что не закончилась горячая вода и ты не спустился сюда, прикрываясь только маленьким полотенцем.
He wouldn't stop showering me with flowers and gifts until I spread my legs for him.
Каждый день навещал. Подарки, цветы... И я раздвинула ноги.
She's the one who walked into the bathroom while I was showering.
Что мне было делать, когда она вдруг входит ко мне в ванну, когда я там моюсь?
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию душа. - Иди ты.
- Showering.
Он в душе.
And showering. Otherwise stinks class like a puma cage.
Остальные в душ, чтобы потом в классе не воняло, как у пумы в клетке.
- It's an absurd analogy, Your Honor. What if they ran a campaign commercial with footage of this young woman here showering? Footage secretly taken with a lipstick camera mounted in her health club locker room.
А что, если бы они пустили в эфир ролик с этой милой женщиной в душе, ролик, снятый скрытой камерой, установленной в раздевалке её фитнес-центра?
They're showering together.
Они вместе принимают душ!
Gary's showering.
Гари в душе.
No showering?
- Сидеть здесь думая час за часом... - И никакого душа?
No more showering, no more traffic.
- Ну, да. Прощай душ, прощайте пробки.
That makes about as much sense as you showering with your shoes on.
В этом столько же смысла, как если принимать душ в ботинках.
Hardly worth showering.
Вряд ли ради этого стоит даже принимать душ.
- I go showering.
- Пойду приму душ.
Look, man, I'm sorry to interrupt you, but if you're not too busy... showering in your brother's urine or plotting your revenge against me... you mind lighting my cigarette?
Слушай, прости, что прерываю тебя, но если ты не слишком занят... обливаясь мочой своего брата или планированием мести мне... может зажжёшь мою сигарету?
- I'm not showering in front of you.
- Я не буду мыться при твоем присутствии.
Why is she showering?
Зачем она пошла в душ?
My wife is showering again.
Моя жена опять застряла в душе.
I told them I'm too grown for them to be showering with me- - " The baby turns and kicks him. The seven-year-old punches him. ( imitates punching )
А семилетняя бьет кулаком.
I'm showering!
Я в душ!
Showering.
Нет, она принимала душ.
You must've seen me showering with my war bonnet.
Меня предупредили, что нас будут так называть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]