English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sie

Sie Çeviri Rusça

188 parallel translation
You ( Sie ) better stick with "Mrs. Gisa", and I with Mr...
Зовите меня фройляйн Гиза, мне нравится, а я...
What's your ( Du )... What's your ( Sie ) name, anyway?
Как тебя... вас зовут?
Du or Sie?
Tы или вы?
You ( Sie ) can do as you ( Du ) please.
Делайте, как xочешь.
Bitte, geben Sie mir Feuer.
( нем. ) Дайте, пожалуйста, спички.
Verzeihen Sie, bitte.
( нем. ) Извините, пожалуйста.
Was machen Sie hier so spat in der Nacht?
( нем. ) Что вы здесь делате так позно?
Die Herrschaften die Zigaretten kaufen wollen, bitte sehen Sie hierher.
( нем. ) Господа, кто хочет купить сигареты, ( нем. ) посмотрите, пожалуйста, туда.
Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Was wollen Sie hier? Kann man nirgends allein sein?
( нем. ) Что вы хотите?
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
- ( нем. ) Не можете быть осторожнее?
Sie kennen seine Ideen.
Вы знаете его идеи.
Lassen Sie sich das Madel in Ruhe.
( нем. ) Не изображайте пай-девочку.
Sie lugen.
- Я не знаю подробностей.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
- Вы все видели. ( нем. ) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. ( нем. ) Мы не шутим.
Sie allein kann ihn retten.
( нем. ) Вы одна можете его спасти.
Fuhren Sie hinuber.
( нем. ) Отведи их туда.
Sind Sie fertig mit den Brotchen?
( нем. ) Подать бутерброды?
Und steht sie noch davor
И будут гореть до тех пор,
Sehen sie selbst.
Глотнуть? Напиться?
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # ( Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa ( ё ) ren wir tausend Meilen voneinander entfernt. )
Gnädiges Fräulein, können sie mir sagen, wann das Mittagessen serviert wird, bitte?
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед? ( по-немецки )
- Sprechen Sie Deutsch?
- Вы говорите по-немецки?
It'll take just a moment, Lev. Setzen Sie bitte.
Это же секунды, Лева, зетсен зи битте!
Sprechen Sie Turkish?
- Шпрехен зи туркиш?
Hey, sprechen sie talk, huh?
Эй, шпрехен зи разговаривать, a?
# Ever so goosie-goosie-goosie goo-sie
Глупо, глупо, глупо, глупо.
# Ever so goosie-goosie-goosie goo-sie
Глупо, глупо, глупо, глупо, глупо
Kommen Sie doch.
Туда!
"Ja mein Herr, was ist los?" and you're going : " Sprechen Sie Latin?
— Майн херр, вас из лост? ты : "Шпрехен зи латынь?"
Sie haben meine Hummer Gestolen!
[Владелец Хамви] Вы украли мой Хамви!
Haben sie handgrenaden?
У тебя есть гранаты?
Lüften Sie den something...
Luften sie den что-то там.
Sie wissen.
Они всё знать.
- Ich bin verantwortlich für sie!
- Их бин заботиться о нём!
Sie sind Waisen.
Sie sind Waisen ( вы являетесь сиротами ).
Sprechen Sie Englisch?
Говорите по-английски?
- Sprechen sie Deutsch?
- Ўпрехен зи ƒойч?
Setzen Sie bitte.
Зетцен зи битте.
Sie sehen sich selbst auf dem Bildschirm...
Убедитесь, что видите себя на экране.
Wen suchen Sie, mein Herr?
( нем. ) Господин, кого вы ищете?
Sonst gebe ich sie jemanden, der andere Methoden anwenden wird.
( нем. ) Иначе я буду вынужден
Sie kennen seine Ideen.
( нем. ) Мы уже долго ждали.
Kommen Sie spater, bitte.
( нем. ) Позже, пожалуйста.
Sprechen Sie Deutch?
Пожалуйста.
- Sprechen Sie Deutsch?
Вы говорите по-немецки? ( по-немецки )
Sprechen Sie Deutsch?
Шпрехен зи дойч?
- Aber gehen Sie!
- Давайте!
Sprechen sie deutsch?
- Говорите по-немецки?
- Warum, denken Sie?
- Как ты думаешь, почему?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]