Sing with me Çeviri Rusça
174 parallel translation
♪ Gold is where... Sing with me, Commissioner.
Пойте со мной, судья.
And that means that we need to arrange for you, to sing with me in this program, is that what you're saying?
Ц √ мм... "начит, надо устроить, чтобы ты ѕела со мной на этой программе. " ы это имеешь в виду?
In the face of the seriousness of the situation, I ask you to sing with me the last verse of the [unintelligible] song.
Перед лицом такого серьезного положения я прошу вас спеть со мной последний куплет [неразборчиво] песни.
You'll sing with me in the cabaret
Ты будешь петь со мной в кабаре...
You're gonna sing with me, all right?
- Все мы вместе, по-настоящему громко.
Would you like to sing with me?
Хочешь, споём вместе?
Come on. Sing with me.
Все вместе.
Sing with me. There's porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa
Есть кишечнополостные и гидроидные.
Sing with me.
- Спойте со мной.
Sing with me!
Спой со мной!
I've been waiting for you to sing with me.
Я ждала тебя, чтобы ты со мною спел.
Do you want to sing with me?
Ты не хочешь со мной спеть?
Well, you can sing with me in the talent show.
Ну ты можешь спеть со мной в шоу таллантов.
You don't have to bust anyone's sternum, just sing with me.
Только вот не надо никому ломать грудину, просто спой со мной.
If you'll sing with me in the talent show...
Если ты споешь со мной в шоу таллантов- -
Now I want you to sing with me, OK?
А теперь подпевайте, хорошо?
- Sing with me.
- Спойте со мной.
Sing with me, and I'll give you more time.
Спойте со мной, и я дам вам больше времени.
Will you sing with me?
Хотите петь со мной?
Everybody, sing with me
Все повторяют за мной.
Sing with me, Dorcas.
- Спой со мной, Доркас.
But u have to sing with me, ok?
Но ты подпевай, ладно.
Come sing with me!
Иди сюда, будем петь!
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
- Tell me, you sing with the orchestra?
Скажите, вы поёте с оркестром?
Can you come later and enchant me with a song? A song... to sing later?
А спеть песенку
Go looking for, Want to take a shower and, when I was a child, it was an issue with me, I would get up at 3 in the morning and sing to myself, You would sing?
"же когда был ребЄнком, было такое дело... ѕел, а?" ак вот, милый, у мен € дл € теб € есть сообщение. — ейчас ты споЄшь мне соло, я устрою тебе ещЄ одно прослушивание.
Sing along with me, this is the chorus.
Мой вместе со мной, это припев.
How can I sing with a raven on stage that hates me?
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
You'll sing this song with me when you know making sacrifices is so meaningful
Ты споешь эту песню со мной, когда поймешь значение этой жертвы.
Sing it with me.
Спой со мной.
Come on y'all and sing it with me Car wash
А теперь все вместе, подпеваем – мой-ку!
( sing ) Leave her, leave her She's with me now ( sing )
Оставь ее, оставь ее, сейчас она со мной.
( sing ) Jesus, I am with You Touch me, touch me, Jesus ( sing )
Иисус, я с тобой, Прикоснись ко мне, Иисус.
( sing ) Will no one stay awake ( sing ) ( sing ) With me ( sing )
Никто из вас не останется со мной?
( sing ) Will none of you wait ( sing ) ( sing ) With me ( sing )
Никто из вас не будет ожидать со мной?
( sing ) Judas ( sing ) ( sing ) Must you betray me ( sing ) ( sing ) With a ( sing )
Иуда ты должен предать меня поцелуем?
- On the road again Sing it with me, Shrek.
- Я снова на дороге Спой со мной, Шрек.
Y'allsing it with me!
Y'all sing it with me! I
And while you're at it, find me a girl with church-training that can sing but without the church attitude.
- Аминь! - Найди еще мне девочку, которая училась петь госпелы, но не очень религиозную.
Well, it looks to me like you and I Are never gonna sing with the kookaburras, are we?
Мне кажется, что бы я ни делал, это тебя раздражает.
Just try it, turn up the volume and sing along with me.
Ты попробуй, сделай погромче и пой со мной.
Yaji-san... tomorrow... please... sing... a duet... with me.
Ядзи-сан... завтра... пожалуйста... спойте... дуэтом... со мной.
Sing the theme song of Sugarfoot along with me.
Давайте споём песню из фильма.
Come on, you think he's gonna take me to sing-along'Wizard of Oz', or get dishy with me during the award shows, or get dishy with me during the award shows, or pull my face back and tell me how much work I need?
Или будет сплетничать вместе со мной во время церемоний награждения по телеку?
Sing it with me.
Давай, спой со мной.
She's trying to get me to sing a duet with Dr. Finklestein.
Она хочет что бы у меня был дужт с доктором Финклейштейном.
She gets me to sing a duet with him and he makes me a surgical assistant.
Она заставляет меня петь с ним а он делает меня ассистенткой хирурга.
I sing a Iot of love songs, so people feel safe with me.
Так как я пою много песен о любви, люди доверяют мне. Этот так.
Sing it with me, Buddy.
Вместе, Братик.
You know, with all the aging trollops and, anyway, and then me and the other PP brothers can come down to rehab over the summer, next year we can all sing the praises of restraint and abstinence together.
Знаешь, со всеми этими возрастными проститутками, и потом мы и другие братья ПП, могут приехать, чтобы восстановиться за лето, в следующем году мы сможем воспеть похвалу сдержанности и воздержания вместе.