Small ones Çeviri Rusça
152 parallel translation
We don't get no call for small ones around here.
На меньший размер не поступали заказы.
- Small ones!
- Нет! В маленьких...
You've got to catch the big ones and let the small ones run.
Запомните : ловят больших, маленьким дают убежать.
So far, they're only the small ones.
- Пока им хватает небольших участков.
... on a bike... 10 for small ones, large 15...
10 за маленькие, 20 за большие!
Mine are small ones like my name, Lizzie.
Мои ничтожны, как и мое имя, Лиззи.
- Just a few small ones.
- Всего несколько волосков.
- The boys? The small ones?
- Мальчишки с лошадьми?
Such small ones?
Такие маленькие?
And there was a boot as big as a house, and small ones to fit a mouse.
Там был ботинок с целый дом, и другие, маленькие, как для мыши.
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
- Only small ones.
Только маленькие.
The small ones had massive balls.
У карликовых слонов огромные яйца.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
- We did not catch even small ones.
Мы никогда не ловили на мелкую.
grownups versus small ones.
Взрослые против ребят.
Small ones in the front, tall ones in the back.
Маленькие спереди, высокие сзади.
I turned big problems into small ones,... and got rid of small ones.
Из больших проблем я делал маленькие, а от маленьких избавлялся.
I've known moons through the universe- - big ones, small ones.
Я знавал множество лун. Большие, маленькие.
It's the small ones you've got to look out for.
Мелкая сошка, которая хочет многого.
- We need one of the small ones.
- Нам нужна одна такая штучка.
Stephen, I've decided to change plans by converting one large housing unit into 4 small ones.
Посмотри, пожалуйста, я думаю, эти квартиры в жилом доме слишком крупные. Нужно их сделать поменьше.
Big ones, small ones, some as big as your head
Мелкий к мелкому, большой с голову да львиную...
Those small ones, 100.
Маленькие стоят 100.
Is it the big sticks or the small ones?
Действительно ли это так - большая или маленькая?
Big ones, small ones.
Большие и маленькие.
- Three glasses, small ones.
- Три бокальчика, к тому же маленьких.
I meant the small ones.
Большие обезьяны - да.
Big ones, small ones, some you may even recognize.
Большие и малые, некоторые могут быть вам знакомы.
Small ones, like this.
Маленькие, вот такие.
- Small ones?
- В маленьких?
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
There are small frogs, but the ones I like the most are the big ones!
Есть маленькие лягушки, но те, которые мне нравятся, в основном большие!
I'm scared of seeing more like the ones who came before, especially the small one with the malicious eyes
Мне кажется, что я их всё время буду видеть. Особенно того маленького, со злыми глазками.
Small ones...
Малиый, малиый, малиый, малиый, малиый, малиый.
The small, thin ones that slide out!
Такой маленький, тонкий
Those old soda bottles, the ones with those small balls?
Старые бутылки газировки, те, с маленькими шариками.
In interplanetary space, there are more small objects than large ones.
В межпланетном пространстве гораздо больше малых объектов, чем больших.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun.
Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
I want small notes. Swiss francs, dollars, old ones, not bigger than a ten. German marks.
Я хочу мелкие банкноты, швейцарские франки, доллары, старыми, номиналом не больше 10.
We should stick to the smaller ones. We should live in a small world. We should be content with that.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Small animals lose heat faster than large ones.
Мелкие звери теряют тепло быстрее, чем крупные.
The big ones often had small dicks.
А у гигантских маленькие пиписьки.
- Fish. - With small fishes I do catch the large ones.
- На мелкую ловлю большую рыбу.
- The big ones and small as well.
- И больших и маленьких.
You know that it would only need a small one piled on the ones that have gone before to have us all out, my lord.
Вы знаете, стоит подбросить еще один скандал, - и мы все вылетим, милорд.
The stock market crash of 1929 only wiped out market speculators, mostly the small and the medium ones, resulting in $ 3 billion in wealth changing hands.
ризис биржи в 1929 году затронул только биржевых спекул € нтов. " олько 3 миллиарда долларов помен € ли хоз € ев.
These are small, but the ones out there are far away.
Эти маленькие, а вон те - далеко от нас.
To me, the number system is like human life. First you have the natural numbers, the ones that are whole and positive, like the numbers of a small child.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью,... то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.
Lots of small grey ones over here.
Тут много маленьких серых.
No small grey ones, he said.
Он сказал, мелких и серых не берем.
ones 44
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small caliber 16
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small caliber 16