So that's a yes Çeviri Rusça
116 parallel translation
So long as ridiculous doctrinism doesn't lapse into theorism. Yes. But if that happens, it's Phezzan that will be at a loss.
Следовательно, уничтожив его и вогнав их в психологический шок, я надеюсь, мы сможем убедить их сдаться.
So that's a yes?
Это означает'да'?
So encounters, it's not between people that they happen, but with things... So I encounter a... painting, yes, or a piece of music,
Но я имею в виду встречи не с людьми, а с вещами, с живописью, с музыкой.
So that's a yes?
Значит, ответ - "да"?
Yes, there's nothing quite so poignant as someone with a broken heart pretending that it isn't.
Нет зрелища горше, чем человек с разбитым сердцем притворяющийся, что всё хорошо.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
Да, она с добавлением льняных волокон. Да, дорогая,.. ... но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по всему миру.
So that's a yes.
- Так значит это "да".
- yes, so called him gorilla after that, once I saw Sweed Peter I'd like to make a face to him and yelled like a gorilla that's the reason they also took a photo together before the door of this kind of church
Да, поэтому. А ещё он говаривал : "Я такой же ловкий, как сладкий горошек".
- that's not important, you know? - So that's a yes?
- Значит, вы отвечаете "да".
Yes, it's pretty. There are so many things I want to do with you when you get well. I want to take a trip with you on a plane that your dad is piloting.
мило. когда ты поправишься. которым будет управлять наш папа.
She's not distorted by "This is right, this is wrong." So that's a yes.
Мы увидели трёх дизайнеров с тремя очень разными образами сегодня.
Yeah, so that's a yes. That's a yes, by the way, yeah. Oh, thank you so much.
В прошлом сезоне, у Сета Аарона была сходная коллекция, а в модной индустрии всё быстро меняется.
This is a surprise. So that's the reason why Edward-kun didn't come, is it? Yes.
Какая неожиданность... так вот почему Эдвард не смог прийти.
Will you salt Adams with expertise about Helena's politics and Butte's, to be taken by this cunt commissioner as samplings of a vein of familiarity so rich, wide and deep as to leave this commissioner in no doubt that Montana, stiff-pricked, courted Adams as Deadwood's representative so strenuously towards annexation it forced him to flee, lest he say, "Yes yes, take us now!"
Не поделишься с Адамсом политическими раскладами Хелены и Бьютта, шоб этот пиздюк член комиссии повёлся как следует на доказательства наших тесных, глубоких и открытых связей с Монтаной, власти которой со стояком соблазняли Адамса в качестве делегата Дедвуда на присоединение к штату с таким напором, что Адамсу
So, on the Mafia thing, that's a yes.
Значит ответ на вопрос про Мафию - да.
She's a judge. So maybe he was someone that she was not allowed... to see socially. Yes, like a lawyer is someone who might be involved in one of her cases.
Она судья, возможно, он был кем-то, с кем ей нельзя было... встречаться в соответствии с положением в обществе.
So that's a yes, then?
Так это значит "да"?
So that's a yes.
Так и есть.
We lived in the same twelve by eight room for six years. So that's a yes?
Мы жили в одной камере 12 на 8 шесть лет.
Yes, well, Hermiod's doing some repairs to the hyperdrive that requires traveling in a wide orbit around the solar system, so while my ship flies in circles, I thought I'd beam down early and see if I could do a little repair work of my own.
Да, в общем, Эрмиод занят некоторым ремонтом гипердвигателя, что требует находиться на дальней орбите солнечной системы, поэтому мой корабль летает по кругу, я решил телепортироваться сюда пораньше, и посмотреть, не смог бы я заняться своим собственным ремонтом.
So that's a yes?
Это значит "да"?
So, yes, it's going to be a terrible blow to the United States when we no longer have the oil that we love so much.
Значит, да, это будет ужасный удар по США, когда мы не будем иметь больше нефти, которую мы так любим.
Yes, that would be nice it's so spacious And it gets a nice breeze
Да, она просторная.
Yes, but I hate pain so much I'm hoping there's a pill you can give me so that getting the epidural itself won't hurt.
Да, только я так боюсь боли, что очень надеюсь на то, что мне дадут еще и таблетку, чтобы я даже укола не почувствовала.
Yes, that's great. But we need to have a chat. So can we take five more minutes?
Да, конечно, только нам надо переговорить.
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
So that's a yes?
- Как сказать.
So that, yes, it's failure, but how good is a failure?
Да, это ошибка, но насколько она хороша?
! " - So I read, I read quite a lot about this, because actually it's all to do with how they have sex as well, so it's really interesting that if a woman has a bad, not a woman, a female rat, sorry... - Yes?
Успокойтесь все до единого.
So that's a yes.
Берегитесь.
So here's my question : do you realistically see any conversational path that would take me from where we are right now to a place where I could ask you out and you'd say yes?
Вот мой вопрос : видишь ли ты хоть одну осуществимую линию разговора, которая приведёт нас от того места, где мы сейчас, к месту, где я бы смог пригласить тебя на свидание и ты бы согласилась?
- So that's a yes?
Итак, это "да".
So you were expected to be able to pick up one and say, "Yes, that's a belemnite".
И от вас требовалось взять один экземпляр и сказать : "Да, это белемнит."
"Also, I am the new Jesus." It's fun doing that joke here, but of course the danger is, it's been broadcast now and maybe Asher D or a member of the So Solid Crew has seen that, and if you are Asher D or a member of the So Solid Crew watching tonight, then yes, I am disrespecting you.
А еще - я новый Иисус ". и Эшер Ди или кто-нибудь из So Solid Crew и если вы Эшер Ди или кто-нибудь из So Solid Crew - я вас не уважаю.
So that thing's like a sickbed, yes?
Значит, эта штука как больничная койка, да?
So... so that's a yes?
То есть это "да"?
Yes, preparing my phone. 'You may have...'Yes, yes, yes. '.. so that you can press the phone's button and say "Call Mary" to place a call to Mary.
Да, настраиваю свой телефон. "Вы можете.." Да, да, да нажать кнопку на телефоне и сказать "Позвонить Мери", чтоб совершить звонок Мери
So... it's extraordinary, he's a university lecturer, late 20s? Yes, that's right.
ќно уникально, ведь он читал лекции в университете в конце 20-х годов? " менно так.
So that's a yes.
Значит да.
So that's a "yes"?
Так это "да"?
So that's a "yes." Any chance of a name?
Так ответ "да". Есть шансы узнать имя?
And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good.
Может и дурнушка, но я женат, так что всё в порядке.
So that's a yes?
Это означает "да"?
Then yes, we can talk. Well, I just thought you'd like to know that I've arranged with Eli Cutler's people to get a bunch of autographed swag to fill the socal wireless suite, so I am going to close this very valuable deal during the concert tonight.
Тогда я думаю тебе бы было полезно знать что я договорилась с людьми Илай Катлера раздать несколько автографов, так что я закрою эту очень выгодную сделку сегодня во время концерта.
Hey, I only said yes so I could stay in the house mom's room until I find a place that doesn't have Star Wars sex.
Эй, Я только сказала да Так что я могу остаться в комнате "мамы" пока не найду места где нет секса Звёздных войн
So that's a yes?
Значит, ты согласен?
So that's a yes?
Значит, ты согласна?
Yes, that was not a classically successful mission, but, you know, we all made it out alive, uh, so-so, that-that's a plus.
Это не классика удачной миссии, Но, мы все живы, и это.. это плюс.
So that's a "yes" on the Hemingway?
То есть костюм Хэммингуэя подойдет?
So that's a yes? - You'll help me?
Ты поможешь мне?
Yes, that's right. I don't mean to be a bother here, but, uh, I've been talking to Mandy every day since she was in the hospital, and then I haven't heard anything from her, so I decided to come up here and make sure that everything was all right.
Я не собираюсь вам мешать, но я говорил с Менди каждый день с тех пор, как она попала в больницу, а потом от нее не было никаких вестей, и я решил прийти сюда и убедиться, что все в порядке.
so that's it 702
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's why 41
so that's a 20
so that's something 28
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's why 41
so that's a 20
so that's something 28
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's what happened 22
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70