Something bothering you Çeviri Rusça
246 parallel translation
Is something bothering you?
Вас что-то беспокоит?
- Is something bothering you?
- Вас что-то беспокоит?
What's the matter, is something bothering you?
Что тебе не нравится?
Something bothering you, Mr. Spock?
Вас что-то беспокоит, м-р Спок?
Something bothering you, Gonzales?
Что вас беспокоит, Гонзалес?
- Something bothering you, Beef?
Что-то не так, Биф?
Is there something bothering you?
Тебя что-то тревожит?
I get the feeling there's something bothering you.
Мне кажется, что тебя что-то беспокоит.
- My dear, is something bothering you?
- Дорогая, вас что-то беспокоит?
- Is something bothering you?
- Тебя что-то беспокоит? - Нет.
Is something bothering you?
Тебя чтото беспокоит?
If there's something bothering you, don't hesitate to tell me.
Если тебя что-то беспокоит, не стесняйся - расскажи мне.
Is something bothering you?
Тебя, что-то беспокоит?
- ls something bothering you, Major?
- Вас что-то беспокоит, майор?
Something bothering you?
Тебя что-то беспокоит?
Odo, is something bothering you?
Ха! - Oдо, тебя что-то беспокоит?
Honey, is there something bothering you?
Дорогая, тебя что-то гложет?
is something bothering you?
Тебя что то тревожит?
Is something bothering you?
Тебя что-то беспокоит?
Is something bothering you?
Это тебя беспокоит?
- Is something bothering you?
Что тебя тревожит? - Нет, нет.
Something bothering you?
Парни?
I thought for a while there was something really bothering you.
Мне даже показалось, что что-то тебя действительно тревожит.
Please, tell me if something is bothering you. Do you remember...
Скажите мне, пожалуйста, что вас тревожит.
You know, something you said this morning has been bothering me all day.
Я сегодня весь день думал о том что ты сказала утром.
Something's bothering you, Franziska.
Тебя что-то беспокоит, Франциска.
Something bothering you?
- Что-то не так?
Something besides the death of your husband was bothering you.
Что-то кроме смерти вашего мужа беспокоило вас.
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep your fool mouth shut. At least that way, you won't make things worse.
Так, по крайней мере, ты не ухудшишь положение.
I can tell something's bothering you... but if you come out of that car...
Мардж, я вижу, что тебя что-то беспокоит.
Something is bothering you. You don't need me.
Тебя чтo-тo тpевoжит, я не нужна тебе, никoму.
Urushiba... Something's bothering you?
Урушиба, с тобой что-то случилось, правда?
If something's bothering you, Odo, tell it to Mr O'Brien.
Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру O'Брайену.
If something's bothering you, I want to hear it.
Если вас что-то беспокоит, я хотел бы услышать, что именно.
God. If something's bothering you,
Я себя никак не веду.
Something's been bothering me ever since you got here.
Кое-что меня беспокоит с тех пор, как ты пришел.
I don't care what you guys say, something's bothering her.
Не знаю, о чем вы тут говорили, но ее таки что-то беспокоит.
If something is really bothering you, you can talk about it with me, Tikel.
Если тебя действительно что-то беспокоит, ты можешь об этом поговорить со мной, Тикель.
Is something bothering you?
Говард, тебя что-нибудь беспокоит?
The one you're wearing- - the one that says, "something's bothering me and I don't know what to do about it." Oh.
То самый, словно говорящий "что-то беспокоит меня, и я не знаю, что с этим делать".
Something's bothering you. You're a little jumpy, aren't you?
Вы немного на нервах, да?
Something's bothering you.
Тебя что-то беспокоит.
Then why do I get the feeling something's bothering you?
Тогда почему у меня такое чувство, что тебя что-то беспокоит?
Well, Phil, if something's bothering you, get it out.
Фил, если тебя что-то тревожит, расскажи.
- No, but if there's something about yourself that's bothering you, then why don't you work on you?
- Нет, но если что-то в себе тебя беспокоит, тогда почему бы тебе не поработать над собой?
I can tell when something's bothering you.
Перестань. Я чувствую, с тобой что-то неладно.
Mrs. McKinney, do you think there might be something outside of school that might be bothering him?
Миссис МакКинни, а нет ли чего вне школы что может его тревожить?
Something bothering you, fucker?
Проблемы, пидоры?
Something's bothering you. why don't you tell me?
Если тебя что-то гложет, почему не скажешь мне?
No, I didn't mean... lf something's bothering you, let's talk about it.
Гарри и Ирина. О, они только встретились. Рановато пока планировать свадьбу.
If something is bothering you, say it then.
Если тебя беспокоит наш план, я хочу, чтобы ты высказалась.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73