English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Spin the bottle

Spin the bottle Çeviri Rusça

76 parallel translation
Yeah, with all the justice there is in our legal system, You might as well play "spin the bottle."
Современное правосудие - не что иное как игра в бутылочку.
Shall I spin the bottle?
Мне крутить бутылку?
What about Spin the Bottle?
Может, в бутылочку?
We was all playin'spin the bottle at Lynn Eckert's house, remember?
Мы играли в бутылочку в доме Линн Эккерт, помнишь?
No, listen, we've got picture lotto, spin the bottle...
Но есть же лото, можно поиграть в бутылочку...
I spin the bottle.
я кручу.
I don't know if you know it, but it's called "Spin the Bottle."
Не знаю знаешь ты или нет, она называется "Бутылочка".
All these make-out parties start the same way - Spin the bottle.
Все эти вечеринки начинаются одинаково - с игры в бутылочку.
"[Spin the bottle]"
"Бутылочка"
Let's play "spin the bottle."
Давай поиграем в "бутылочку".
I'm not playing "spin the bottle." How old are we?
Я не буду играть в "бутылочку". Сколько нам лет?
This, Missy blond girl, is the Brooke Davis version of'Spin the Bottle'.
Это, блондинка Мисси, "Бутылочка" версии Брук Дэвис.
We're inviting all the boys, and we're gonna play Spin the Bottle and Two Minutes In The Closet, and do ketamine.
Тебе незачем идти на эту вечеринку, Венди. Мы приглашаем всех мальчиков, и будем играть в бутылочку и в "две минуты в шкафу", и еще будем принимать кетамин.
Travel on your own, hang out in hotel rooms getting room service with your teammates, maybe someone sneaks in a couple of beers, you start playing spin the bottle... next thing you know you're waking up in nothing but your socks.
Путешествуешь сама по себе, тусуешься в гостиничных номерах, заказываешь сервис в номер вместе со своими товарищами по команде, может быть кто-то протаскивает пару бутылок пива, вы начинаете играть в бутылочку... и в следующее мгновение ты просыпаешься только в носках.
Let's play Spin The Bottle!
Давайте играть в бутылочку!
We're gonna play a little game now, a little game called spin the bottle.
Итак, мы сыграем в небольшую игру. Игра называется "Бутылочка"...
It's spin the bottle.
Мы играем в "Бутылочку".
There's fucking dead bodies downstairs, and you guys are playing fucking spin the bottle.
Там чертовы трупы в низу, а вы играете в сраную бутылочку.
Maybe they are all the to play spin the bottle somewhere.
Может быть они где-то играют в "бутылочку".
Most girls in junior high, they have their first kiss playing "spin the bottle."
Большинство девочек в средней школе первый раз целуются, играя в "бутылочку".
Okay, your turn to spin the bottle, guy dressed like Bill Clinton.
Так, твоя очередь крутить бутылку, парень, переодетый в Билла Клинтона.
Let's play spin the bottle!
Давайте поиграем в бутылочку
Who wants to play spin the bottle?
Кто хочет поиграть в бутылочку?
Spin the bottle.
Бутылочка
You won't wear the headband with the phallic antenna, you won't play spin the bottle...
Ты не хочешь надевать ободок с фаллосом, не хочешь играть в бутылочку...
You expect me to play spin the bottle with my fiancé's cousin?
Ты ожидаешь, что я буду играть в бутылочку с кузиной своего жениха?
Time for Spin the Bottle!
Пора покрутить бутылочку!
So I never played Spin the Bottle, I never suffered through Seven Minutes in Heaven.
я никогда не играла в бутылочку, никогда не играла в — емь минут на небесах.
So I never played Spin the Bottle, I never suffered through Seven Minutes in Heaven, I...
я никогда не играла в бутылочку, никогда не играла в — емь минут на небесах, €...
My parents let me throw a coed party, and while they were upstairs, we played spin the bottle.
Мои родители позволили мне организовать вечеринку по-взрослому. И пока они были наверху, мы играли в бутылочку.
Let's play spin the bottle.
Давайте играть в бутылочку!
When we got a little older, we started playing spin the bottle,
Когда стали немного старше, мы начали играть в бутылочку,
- I would spin the bottle. - Ha-ha-ha.
И пришлось мне крутить бутылку.
You got to just spin the bottle and say nice things.
Ты всего лишь должен вращать бутылку и говорить приятные вещи.
I thought you two were off playin'spin the bottle with Zeus.
Я думал вы двое играете в бутылочку с Сузом.
And then after practice, a little spin the bottle... ( Chuckles ) in some wood-paneled rec room.
А после репетиции, игра в "бутылочку".... в какой-нибудь обшитой деревом студии звукозаписи.
Spin the bottle, it was a wreck of a rite of passage.
Игра "в бутылочку" точно была испорчена.
When you were 14 years old, you went to your first boy / girl party, and you were really nervous because they were going to play spin the bottle.
Когда тебе было 14 лет, ты пошел на первую вечеринку мальчик / девочка, и ты был очень нервный, потому что они собирались играть в бутылочку.
In seventh grade, I played Spin the Bottle and it landed on Alina Shankar.
В седьмом классе я играл в "Бутылочку", мне выпала Алина Шанкар.
So you spin the bottle. Whoever it lands on is your partner.
Ты крутишь бутылку, и тот, на кого она покажет становится твоим партнером.
This isn't really like... any Spin The Bottle game I ever played.
Это действительно не похоже... на ту игру в бутылочку в которую я играла.
Are you playing Spin The Bottle?
Вы играете в бутылочку?
Right, right, we'll have a couple of rounds of normal spin the bottle, just as a warm-up.
Ну что ж, начнём играть в бутылочку. Просто для разминки.
Another spin of the bottle, then.
Придется повторить.
- Spin-the-bottle.
- Раскрути бутылочку.
Spin-the-bottle works like this :
Раскрути-бутылочку работает так :
All you have to do is train yourself To make the bottle spin 2 revolutions, Then you add or subtract a small percentage of torque
Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели.
But it's the best line I've ever waited in I can still hear voices and a bottle spin
Но это лучшая строчка, которую я всегда ждал Я все еще слышу голоса и бутылка еще вертится да, ох, да.
Maybe some spin-the-bottle.
Или может, в бутылочку поиграем?
Spin the bottle.
Игра в "бутылочку"... Это было знаком о новом этапе моей жизни.
Spin again. The bottle didn't know what I wanted, but I did.
Бутылка не знала, чего я хочу, зато знала я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]