English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The bottle

The bottle Çeviri Rusça

3,346 parallel translation
Between the car and the bottle.
Между автомобилем и бутылки.
Check the bottle!
Посмотри бутылку!
Drop the bottle!
Брось бутылку!
Let's mark the bottle.
Отметим бутылку.
I'll spin the bottle.
Я кручу бутылку.
He painted the bottle.
Он покрасил бутылку.
- Come on, we have to finish the bottle.
- Брось, нужно прикончить бутылку.
- Can I keep the bottle?
- Оставьте бутылку.
Hey, pass the bottle over.
Эй, передай бутылку.
The bottle was a little dusty but I think the liquor is still... good.
Бутылка запылилась, но пить вроде... можно.
You can leave the bottle too.
Оставь нам бутылку.
The bottle, please.
Бутылку, пожалуйста.
You put the bottle in the freezer for a few minutes, and it is chilled to perfection.
Ты кладешь бутылку в морозилку на пару минут, и она охлаждается до совершенства.
It was an awful time for us, we were quarrelling and I was hitting the bottle pretty hard.
Это было ужасное время для нас, мы ссорились и я часто прикладывался к бутылке.
You drink from the bottle.
Глотай прям из горла.
You just open the bottle.
Открываешь бутылку.
Leave the bottle.
Оставь бутылку.
So, do I win the bottle?
Ну как, я выиграл бутылку?
Between the bottle and the sports book, boy had lost his way in the City of Angels.
Потерявшись между бутылкой и тотализатором, парень сбился с пути в Городе Ангелов.
What a difference a year makes off the bottle and the blow, high on life itself.
Что же случилось за год не считая бухалова и секса напропалую?
Oh hey, did you pick up the bottle of wine I wanted?
Ты купила то вино, которое я просил?
We'll say 200 for the bottle.
Ладно, давай две сотни за флакон.
Spin the bottle or seven minutes in heaven or something...
"Бутылочка" или "семь минут в раю"...
Too late, the genie is out of the bottle.
- Слишком поздно. Джин уже выпущен из бутылки.
You always hit the bottle this early in the day, Reverend?
Вы всегда в бутылку лезете с утра пораньше, преподобный?
- I was hit-tin'the bottle a lot back then.
Я тогда серьёзно на выпивку налегал.
Spend your life keeping the devil in the bottle?
Всю свою жизнь... пытаться удержать джина в бутылке?
He must have drunk half the bottle before he realised it wasn't alcohol.
Он наверное полбутыли выдул, пока не понял, что это не спирт.
I was taking the bottle out.
Я вынимал эту бутылку.
20-odd fluid ounces. The bottle's-worth give or take.
20 с лишним жидких унций.Примерно с бутылку.
He was flattered by her attention, and then, when she withdrew it, he slunk back to the bottle.
Ему льстило её внимание, а потом, когда она это прекратила, он снова запил.
She'd come running over with her skinny little legs whenever her mom would hit the bottle.
Она прибегала на своих тощих ножках, когда напивалась её мать.
You were selling the promise of diarrhea for 3 bucks a bottle.
Ты продавал потенциальную диарею по три бакса за бутылку.
And curl up by the fire and open a bottle of wine.
Присядем у камина, откроем бутылку вина.
But if you're ever about to take the stage on Broadway... and you decide to drink a bottle of cough syrup, give me a call.
Но если перед выходом на бродвейскую сцену решишь выпить бутылку сиропа от кашля, позвони.
Run over to the shop around the corner and buy me a bottle of vodka.
Добеги до магазина за углом и купи мне бутылку водки.
In defense of the indefensible, my crimes were qualities I found in the bottom of a bottle, not actions bent on hurting you.
Оправдывая то, что не имеет оправдания – на преступление меня толкнула бутылка, а не желание причинить тебе боль.
I just want you to be careful... where you put down that monk-brewed Belgian wheat beer... because the party's down to three Beast Lights and a bottle of Pucker.
Вам стоило бы быть поосторожней с тем... Где вы оставляете своё сваренное монахами Бельгийское пшеничное пиво... На вечеринке осталось три светлых и бутылка слабоалкоголки.
And bring a bottle of the Pouilly-Jouvet'26 in an ice bucket with two glasses so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car.
И возьми бутылку Pouilly-Jouvet 1926-го года в ведерке со льдом и два стакана, чтобы не пришлось пить пойло в вагоне-ресторане.
Bet you the rest of that bottle I got the best story you ever heard.
Спорю на остаток этой бутылки, что у меня для тебя самая лучшая история.
You know? Because between all that, there's so much time for... laying in the bathtub... and reading the soap bottle... and looking out together, up at the leaves... and holding each other, because we're both so happy that we're actually scared.
ѕотому что в перерывах между всем этим остаетс € столько времени... чтобы полежать в ванной... почитать этикетку на баночке с пеной... любоватьс € вместе листь € ми на деревь € х... и сидеть в обнимку... ведь мы так счастливы что даже страшно.
Why is the most inspiring thing that I've ever read sitting on a soap bottle?
ак так случилось, что самые удивительные строки, что € прочла, написаны на бутылке с пеной?
I thought there wasn't a bottle in the photo.
Что-то я не видел бутылки на фото.
When you're done with that bottle, put it on the ground.
Когда допьёшь бутылку, поставь её на землю.
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head.
Я слышала, в Клубе Бунтарей проводят посвящение, выливая бутылку шампанского на голову.
Right now the bullet is the cork in a bottle.
Теперь пуля словно пробка в бутылке.
The man that nicked that bottle was called Cregg.
Человек, который стащил эту бутылку, звался Крегг.
The residue from the pill bottle found in John Russell's hand tested positive for Seconal, but he has a heart condition.
Анализы пузырька от таблеток, найденного в руке Джона Рассела, обнаружили следы Секонала, но у него было больное сердце.
I want the doctor to see both boys, and, as you've been bottle feeding, I'd also like to check that everything's been properly sterilised.
Я хочу, чтобы доктор осмотрел обоих мальчиков и, раз вы кормите из бутылочки, я бы также хотела проверить, что всё должным образом стерилизуется.
Your father died with a bottle of corn liquor in his hand and a baseball bat to the back of the head.
Ваш отец умер с бутылкой кукурузного ликера в руке и бейсбольной битой у затылка.
Just show up to the crib with a bottle of peppermint schnapps, and you're gonna knock it out.
Просто приди к ней с бутылкой мятного шнапса и ты ее завалишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]