Starting now Çeviri Rusça
1,085 parallel translation
Son, your life is gonna get better... starting now.
Сынок, теперь твоя жизнь наладится.
I'm starting now.
Я начинаю сейчас.
I ain't starting now!
И не собираюсь этого делать!
Don't disappoint me by starting now.
И не начинайте, а то я расстроюсь.
Class is starting now.
Занятие начинается.
Angel, we're starting now.
Анжел, все уже готовы.
Computer, begin a 13-hour countdown, starting now.
Компьютер, с этого момента начать 13-тичасовой обратный отсчет.
Well, starting now
И в этом доме буду я,
Starting now, Xander Harris is gonna get a bellyful of just how over him I am.
С этого момента Ксандер Харрис обожрётся тем, как мне на него наплевать.
All right, starting now.
Ладно, с этого момента.
Starting now!
- Мозги куриные!
Starting now, it will determine where you go, when you go, and what you do when you get there.
Теперь он будет определять куда вы идете, когда вы идете, и что вы делаете на месте.
I don't plan on starting now.
И не хочу начинать сейчас.
Now, old man, you're really starting to get on my nerves.
Вот что, старина, вы меня довели!
He was just starting to get it together. And now....
Он только начал собирать все кусочки воедино.
And now, after 80 years the memory block is deteriorating and Dax is starting to remember the Joran host.
Но теперь, после 80 лет блок в памяти разрушается, и Дакс начинает вспоминать носителя Джорана.
Now my heart's starting to race.
Теперь мое сердце начинает биться быстрее.
- Now we're starting to get this!
- Видите, начинаете разбираться.
So now I'm starting all over again.
Так что теперь я начинаю сначала.
Hurry up, now. They'll be starting without you.
И торопись, не то они начнут без адвоката.
Well, I'm not starting up a whole new wardrobe now!
Я не могу начинать новую жизнь с пустым гардеробом!
She's starting in on the biding now?
Она начинает торговаться только сейчас?
Anyhow, everyone now just drinks by day, and they idle the whole day away. Every day, enough fish rain down that they can't take it all away, and those fish that are left behind are quickly starting to rot.
они весь день только и пьют. так как рыба быстро начинает гнить.
Problem is, it's starting to languish right now and needs jump-starting.
Проблема в том, что там наметился застой. Необходима встряска.
They're starting to shoot now... and they're gonna do the kitten thing optically.
Они начинают съемку... и они собираются вставить котенка оптически.
Yeah! Now it's starting to get better!
Да, сейчас становится лучше!
It's starting right now.
Это произойдет прямо сейчас.
I'm starting to get chills now, sweetie.
- Меня теперь знобит, милый.
It'll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.
Неплохой шанс же! Качественно проведем время вместе!
Now things are starting to snowball.
События начинают стремительно развиваться.
They're starting to give Susie assignments now.
Они теперь начнут давать Сюзи задания.
But, you know, now I'm in the mood for starting again
Но, знаешь, теперь, я думаю начать все сначала.
Yes, the battle should be starting very soon now.
Да, эта битва закончится уже скоро.
Buffy said that what a girl makes has to be the first move..... and now I'm starting to think the written version sounded good.
Баффи сказала мне, что иногда девочка должна сделать первый шаг и теперь я начинаю думать, что написанное снова стало понятным.
Now this place is starting to look like home.
Теперь эта хата и впрямь становится похожей на мой дом.
Now I'm starting to feel like I'm an outcast in the outcasts.
Теперь я меньшинство внутри меньшенства!
Not only that, the more I think about it, the more frightening it becomes and now my legs are starting to knock together!
тем страшнее мне становится а теперь еще и ноги почему-то дрожат!
If Saddam makes the mistake of starting it again, then he's going to have a lot more trouble than he has in Iraq right now.
Если Саддам сделает ошибку, принявшись за старое, он получит значительно больше проблем, чем он имеет сейчас в Ираке.
Starting right now.
Начиная прямо сейчас.
On her reports she used to get straight a's, but over the last couple of years, now that things are starting to go well for us, it seems like all she wants to do is annoy people.
Раньше она была отличницей. Но теперь, когда дела у нас пошли хорошо, она только и думает, как досадить другим.
Now I'm starting to think like you.
Я уже начинаю думать, как ты.
How come that's starting to get you down now?
А с чего всё началось?
Maybe I'm starting to see things more clearly now.
Возможно, теперь я начинаю все видеть более ясно.
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".
well it's now that i'm starting to flip.
- Да? А мне теперь так легко
But now you're starting to feel, "Is that all there is?"
Но сейчас ты начинаешь размышлять : "И это все?".
Starting right now...
С этого момента...
Now he's starting to smell bad!
Теперь он начинает плохо пахнуть!
- Now you're starting to scare me.
- Теперь ты меня просто пугаешь.
Your eyes are starting to get very heavy now.
Твои глаза становятся очень тяжёлыми.
You're starting to come out of it now. Four.
Ты начинаешь просыпаться.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66