English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Starting right now

Starting right now Çeviri Rusça

152 parallel translation
Starting right now.
Начинаю прямо сейчас.
New tournaments are starting right now!
Новые соревнования начинаются завтра утром!
It's starting right now.
Это произойдет прямо сейчас.
It'll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.
Неплохой шанс же! Качественно проведем время вместе!
Starting right now.
Начиная прямо сейчас.
Starting right now...
С этого момента...
In fact, from now on, I'm going to take the high road and I'm going to be very, very nice to you, you mama's boy starting right now.
Кроме того, отныне я пойду другим путём. Я буду с Вами очень и очень мила, маменькин сынок начиная с этого момента.
Well, you are gonna have one, starting right now.
- А у тебя будет одна семья. И она увеличится. - Увеличится?
Starting right now.
Вот с этого момента.
But I am evolving, starting right now.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Possibly, starting right now.
Возможно, это даже начнется прямо сейчас.
I want constant surveillance on Captain Queenan, starting right now.
Я хочу установить постоянное наблюдение за капитаном Куиненом, начиная с этой минуты.
Oh, you mean... we are starting right now.
O, ты имеешь в виду... Мы начнем прямо сейчас. Ладно.
It's available to you starting right now.
С этого момента все в твоих руках.
Your tour's starting right now.
- Начнется прямо сейчас.
Starting right now,
С этого момента.
We are starting right now!
Начинаем!
Good, because you've got an intake meeting starting right now.
Хорошо, поэтому ты должна быть на совещании прямо сейчас.
Starting right now, today, drop the polite talk outside of the organization.
Начиная с этой минуты забудьте о субординации.
Your seven years of bad luck is starting right now, Mr. Picozzi.
Твои семь лет несчастий начинаются прямо сейчас, мистер Пикоцци.
Is it right that you're starting the train now?
Я правильно понял, что поезд отправляется прямо сейчас?
Emma. I told you we're starting the marriage right now. I'm staying here.
Эмма, давай... начнем новую жизнь, прямо сейчас.
- Right. We'll be starting up right now.
Хорошо, мы едем.
All right, now get back in your starting positions.
Все, возвращаемся на исходные позиции.
But now it's just starting to feel right.
Что?
Problem is, it's starting to languish right now and needs jump-starting.
Проблема в том, что там наметился застой. Необходима встряска.
All right, starting now.
Ладно, с этого момента.
If Saddam makes the mistake of starting it again, then he's going to have a lot more trouble than he has in Iraq right now.
Если Саддам сделает ошибку, принявшись за старое, он получит значительно больше проблем, чем он имеет сейчас в Ираке.
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".
Maybe now's not the right time to be starting a family.
Может, сейчас не лучшее время заводить детей.
- Oh, I'm very scared right now. - Oh, we're starting.
- Вот теперь я перепуган.
Okay, folks, two rules starting as of right now.
Значит так, с этого момента учреждаю два правила.
- Julian, it's starting already. I'm telling you right now, if you fuck with my Conky, I'm gonna fuck with you.
- ƒжулиан, он уже начал. я тебе говорю, если ты будешь мен € доставать, онки, € так теб € достану.
I'm starting right now.
Я начну прямо сейчас.
All right, seriously, you're starting to piss me off now.
Я не шучу - вот теперь ты начинаешь меня жутко злить.
But I am starting to feel one coming on right now.
Но кажется сейчас я начинаю это ощущать.
Right now, L should be starting to suspect someone involved with the police.
О-о? имеющих связь с полицией.
And unless we do something now, I mean right now then starting Monday it'll be on TV a lot.
И если мы прямо сейчас не предпримем меры, то в понедельник это будет везде.
Tosh, Owen, it's starting, it's happening right now.
Тош, Оуэн, начинается, всё происходит прямо сейчас.
Swat is starting their sweep right now.
Спецназ начинает операцию.
A race starting here, were we are now on the western seaboard, right across Japan, that's 400 miles, to a mountain here.
Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы.
All right, it's starting to pick up now.
Хорошо, ветер поднимается.
Tell me the combination and give me that tablet right now or I shall kill all of your friends, starting with the little shaggy-headed little cowman here.
Назовите комбинацию и дайте пластину сейчас же а то я убью всех ваших друзей, а первым этого маленького лохматого скотника.
I'm starting to get annoyed right now.
В данный момент, я начинаю раздражаться.
Thanks to him, I'm starting to realize That what I need right now, even more than looser pants,
Благодаря ему, я поняла в чем нуждаюсь даже больше чем в трениках,
We've got some great new talent tonight starting on the offensive line, and I'm gonna tell you right now, it has been a long time since I have seen a kid like this with hands like these.
В наших рядах появился талантливый парень который сегодня будет играть в нападении и я хочу вам сказать, давно я не видел.. такого отличного игрока с такими ловкими руками
That's starting to sound pretty good right about now.
Сейчас уже этот вариант не так бредово звучит.
All right, at the height of lovemaking, you know, the very height, when she's starting to climax, and she's really responding to you now, you know, her eyes widening in that way
И вот во время кульминации занятия любовью знаете, в наивысшей точке, когда у нее начинается оргазм и она по-настоящему откликается на все твои движения и знаете, у нее так округляются глаза как будто она одновременно и удивлена и узнает меня
Well, that's still yet to be confirmed, I'm afraid, Ron, as busy King Street is starting to get back to normal right now.
Однако, боюсь это ещё не подтвержденная информация, Рон. Так, оживленная Кинг-стрит уже начинает приходить в норму.
Can I count that starting from right now?
начиная с этого момента?
Yoand I - we're just starting to figure things out, and right now, with Ryan...
Мы с тобой только-только начали понимать друг друга, и Райн только что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]