Stefania Çeviri Rusça
37 parallel translation
Stefania, I'll give you three seconds to leave...
Стефания, у тебя три секунды, чтобы убраться...
Stefania, now I want you to say this, in front of them, if you are sure... Sure you want to be a mother again instead of screwing around all over town as you've always done?
Стефания, а теперь скажи это им, если уверена... что снова хочешь быть им матерью, а не мотаться целыми днями по городу.
Stefania Sandrelli the actress!
Стефания Сандрелли!
Stefania....
Стефанией...
Stefania, is she your only child?
Стефания - ваша единственная дочь?
- Stefania! Whose bags are these?
Чьи это чемоданы?
Stefania, have you heard Brunetti's joke about the cop and the missing gearshift?
Стефания, ты слышал шутку Брунетти про полицейского и коробку передач?
Stefania I want to talk to him alone, tell him to wait in my room.
Стефания... Я хочу поговорить с ним наедине, скажи ему, чтоб подождал в моей комнате.
Stefania, I'm sure. They're all watching us!
Стефания, я уверена, что все они на нас пялятся!
You, Vincenzo and Stefania, there's nothing you can do to avoid loving Antonio.
вы, винченцо и Стефания, ничего не сможете с собой сделать чтобы перестать любить Антонио.
"Thank you, Stefania," who is mum.
"Спасибо Стефания" - это для его матери.
You knew it strangely why, - even Jorge could see it - that Stefania was completely drawn to him.
Всем сразу стало ясно, даже Жорж это заметил : Штефания сразу в него влюбилась.
Stefania?
Штефания?
Stefania was in the house when I was there?
Значит, Штефания была в доме, когда я туда пришел?
For when I think of their lives, Amadeu, Stefania, the others, their lives full of such vitality, intensity...
Когда я думаю о их жизни, о жизни Амадеу, Штефании и других, которая была наполнена смыслом, событиями...
Stefania, what utter nonsense!
Стефания, что за вздор ты несёшь.
All right, Stefania, you asked for it.
Стефания, ты сама напросилась.
Stefania, mother and woman.
Стефания... Женщина и мать.
The future is marvellous, Stefania.
Грядущее чудесно.
Biscotti from Stefania's.
Бискотти от Стефании
I am Stefania Vaduva Popescu, and our roots run even deeper.
Я Стефания Вадува Папеску, и наши корни уходят очень далеко.
Stefania.
Стефаниа.
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania.
И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании.
Stefania Vaduva Popescu is here.
Пришла Стефания Вадува Попеску.
Stefania Vaduva Popescu is in the castle.
Стефания Вадува Попеску в замке.
And now Stefania is betraying Adalind and brokering the child to the royal family herself.
И сейчас Стефания, предав Адалинду, самостоятельно продаёт ребёнка семье.
Because your friend Stefania was at the castle.
Твоя подруга Стефания была в замке.
Stefania?
Стефи?
- Why'd you and Stefania choose me?
Почему ты и Стефания выбрали именно меня?
- Hi, Stefania.
- Привет, Стефания.
It was my mom's, my real mom, not Stefania.
Это мамино, моей настоящей мамы, не Стефании.
Stefania's a sewing wizard, it fits you perfectly!
Стефания - просто швея - фея, на тебе прекрасно сидит!
Sorry Stefania, can I be alone?
Извини Стефания, можно мне побыть одному?
I had a fight with Stefania.
Я завязала с магазином, сегодня поругались со Стефанией
- Is that Stefania Sandrelli?
- Это Стефания Сандрелли?
Stefania!
Стефания!
Tell me something, Stefania.
Скажи мне одну вещь, Стефания.