Stolen Çeviri Rusça
7,379 parallel translation
But I'm willing to bet that three Iraqis selling stolen art out of an abandoned body shop is going to end badly.
[ГРЭМ] Но если три иракца будут продавать краденые произведения искусства в заброшенной автомастерской - кончится всё плохо.
Then if the fake street, the trap street, ever shows up on someone else's map, they know their work's been stolen.
Затем, если поддельная улица,... улица-ловушка, когда-то появляется у кого-то ещё на карте,... он знает, что его работа была украдена.
You have stolen so much from so many, King Hydroflax, and I'm the woman who's going to steal it all back.
Ты стольких обокрал, король Гидрофлакс, а я та, кто украдёт всё обратно!
And that silver necklace Daphne wears... probably stolen.
И то серебряное ожерелье на Дафни... наверное, краденое.
I wanted to make sure I wasn't gonna spend the rest of my life in prison for my stolen plans.
Я хотел удостовериться, что не проведу остаток жизни в тюрьме из-за украденных планов.
And they used stolen diamonds to pay a courier to transport the virus.
А украденными бриллиантами они заплатили курьеру за перевозку вируса.
- Yep. - How am I gonna turn my ill-informed mommy blog into a book of stolen recipes?
- И как я должна превратить мой неинформативный мамочкин блог в книгу украденных рецептов?
I cannot believe you bought a stolen car.
Я не могу поверить, что вы купили украденную машину.
So, I'm guessing that you've heard about the whole "stolen car" misunderstanding.
Полагаю, вы услышали о недоразумении с "украденной машиной".
And what are doing about finding that douchebag that sold us a stolen car?
А что с поиском этого ублюдка, который продал нам машину?
Well, I thought they said they reported the car stolen.
Но я думала, что их машину якобы украли.
Stolen by the Geckos at the culebras'request.
Украдены Гекко для кулебрас.
Until this gray sedan, a stolen Chrysler 300, pulls up on the opposite side of the street.
То тех пор, пока этот серый седан, угнанный крайслер 300, не остановился на противоположной стороне улицы.
They were spotted shoplifting. They ran off, got away in a van with stolen plates.
Они были замечены на краже в магазине, они сбежали в фургоне с украденными тарелками
That's when they were stolen.
Значит, их там и украли.
For a ghoul with stolen pipes you talk a big game
Для монстра с ворованным голосом ты много на себя взяла.
Report of a stolen taxi 12 minutes before your hit and run.
Сообщение об угоне такси за 12 минут до нашего ДТП.
No doubt stolen, like the cab from the park, so that's a dead end.
Такси явно угнанно, как то, из парка, так что это дохлый номер.
Theo could have been stolen from parents who are now desperate to get him back.
Вероятно, Тео украли у родителей, которые отчаянно хотят вернуть его обратно.
If someone's selling stolen paintings, she'll find them, and then she can pose as the buyer.
Если кто-то продает краденные картины, она найдет их, и тогда может выступить в качестве покупателя.
We're on the trail of some stolen art pieces.
Мы напали на след украденных произведений искусства.
Was anything stolen from the trunk?
из него что-нибудь украли?
The stolen flame burned on for a great while...
Украденное пламя горело долгое время.
Oh, and while we're at it, let's see if we can find out who this house belongs to and how those diamonds were stolen in the first place. If you want, sir, I know from my new reserve detective class how to get in touch with robbery homicide and have them deliver...
О, и пока мы тут, давайте выясним, чей это дом и как эти бриллианты были украдены если вам интересно, сэр, со своих занятий как офицера запаса, как войти в контакт с убойным отделом и чтобы они предоставили... спасибо, Коломбо,
Jagger photographed his entire inventory, so we know exactly what was stolen.
Джаггер фотографировал всё имущество, так что мы знаем, что именно пропало
The man we're looking for has several stolen identities. Do any of these pictures look familiar to you, ma'am?
Этот человек занимался кражей личности выглядит знакомым, мэм?
Well, all those detectives showing up and asking questions about Jagger's stolen diamonds, that surely was not an everyday occurrence?
Это когда появилось много детективов и они задавали вопросы об украденных бриллиантах Джаггера это, конечно, не было обычным явлением?
I had to be sure that he had stolen the diamonds! I had to be sure that I was another mark to him... That he didn't love me.
Я должна была быть уверенной, что это он украл бриллианты я должна была быть уверенной, что была просто ещё одной для него... что он не любил меня господи, я доверяла ему и мой сын мёртв из-за этого!
If you're so torn up about Dolly, you must feel really bad about the identities you've stolen.
если вы так беспокоитесь о Долли, то вам наверное совсем невесело со всеми этими личностями, что вы украли
$ 2 million is a lot of money, even for someone in your profession, to keep in a work safe. And this box of chocolates, in which Ms. Hewett claims she gave you some of the stolen diamonds...
2 млн - большие деньги, даже для человека вашей профессии, для хранения в рабочем сейфе и эта коробочка от шоколада, в которой мисс Хьюетт, как она утверждает, отдала вас несколько украденных бриллиантов
Of course, can you tell me what was stolen?
Конечно, можете сказать, что украдено?
It's not so much what was stolen, but who stole it.
Дело не в том, что украдено, а в том, кто вор.
They're buying items stolen by terrorists.
Они скупают вещи, украденные террористами.
Right, so if something ain't got an owner, it can't be stolen, can it?
— Он приносит детей? — Не часто.
Well, then maybe your client shouldn't have tried To launch a company with stolen ip.
В таком случае, твоему клиенту не следовало начинать создание компании с кражи разработок.
That ip wasn't stolen.
Не было никакой кражи.
Yeah, and like the other tech, he had just stolen a serum from their storage cooler.
Ага, и как другой лаборант, он украл сыворотку из холодильника для хранения.
Okay, so we got two stolen drugs, one for blood disorders of the brain, and the other one for Vertigo.
Ладно, так у нас есть два украденных наркотика : один для лечения кровяных заболеваний мозга, другой — для Вертиго. Какая связь?
Every joke you told up there was stolen from me!
Каждая твоя шутка была украдена у меня!
Serves them right, it getting stolen and used against them.
Поделом – украдём и используем против них же.
Town surveillance has you on the road to and from Whitmore last night in a stolen car.
Городская система наблюдения показывает тебя на дороге из Уитмора прошлой ночью на угнанной машине.
You may have stolen Oscar's phone, but you left something behind in his pocket.
Может, ты и украла телефон Оскара, но ты кое-что оставила в его кармане.
I'd say let's get my stuff, but it's all been stolen.
Я бы сказал, что надо забрать вещи, но у меня всё украли.
All right. Miller and I will get back into the stolen vehicle reports.
- ясно. " огда мы с ћиллер проверим отчет о последних угонах.
Some top-secret research was stolen.
Были украдены результаты сверхсекретных исследований.
We got two dead scientists, one dead test subject, and seven hard drives stolen.
Мы имеем двое убитых ученых, одного убитого испытуемого, и семь украденных жестких дисков.
Would we be right in assuming that one of the stolen computers had the surveillance video on it?
Стоит предположить, что на одном из похищенных компьютеров были записи с камер слежения?
I assume you're at liberty to use more precise descriptives to explain what was stolen?
Вы можете более конкретно описать, что было украдено?
The stolen computers have got to be at least a mile away.
Украденные компьютеры не находятся в диапазоне мили от этого места.
So the laptops that were stolen, they all have a small, battery-powered 4G router, and it would ping if this unit was close enough.
То есть на всех украденных ноутбуках установлены 4G-роутер, работающий от батареи, который подаст сигнал, если мы окажемся поблизости.
When I found the stolen computers today, I had a moment alone, so...
Когда я сегодня нашел компьютеры, они на пару минут оказались в моем распоряжении.