English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sure does

Sure does Çeviri Rusça

994 parallel translation
He sure does take care of his meal ticket, doesn't he?
ј он бережет свою кормушку, да?
Sure does.
Конечно.
- Yeah, it sure does.
- Да, так и есть.
It sure does sound better.
Так действительно звучит лучше!
- It sure does.
- Действительно лучше.
Now, colonel, it sure doesn't look like it's been cleared, does it?
Что ж, не похоже, чтобы его очистили.
- Sure does look that way.
- Так оно и есть.
Sure does seem strange.
- Странно все это.
- Sure does.
- Уверен.
Sure does remind me of Texas. Doesn't it you?
Напоминает Техас, правда?
She sure doesn't have much to her name, but she does have a sewing machine... and maybe will make me a new dress or somethin'.
У нее ничего нет, кроме швейной машинки. Может, сошьем мне что-нибудь новенькое.
Sure does look like Texas.
Похоже на Техас.
In our government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role models to others, no matter who it is or what position that person is in, I will make sure they take on important tasks within the government office.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире.
- Does he know I'm here? - Sure.
- Он знает, что я тут?
Sure, it does.
- Ведь так, Уош?
Though just why she does, I'm sure I don't know.
Хотя и не понимаю, почему она вас любит.
Sure I'm sure. Does it make any difference?
А какое это имеет значение?
It sure does.
Уверен.
Sure thing, it's worth millions. Does he know this? Van steed?
Ну, она соединяет угольные земли Новой Пенсильвании и Новую Англию определенно, это стоит миллиона и он это знает?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps... where your ma can keep an eye on you.
Ну если придет, то сидите на крыльце,.. чтобы мать могла присмотреть за вами.
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
When it does, I'm sure we'll all enjoy it.
Когда оно начнётся, давайте повеселимся.
First we make sure he does not come to until we're finished.
Сначала убедимся, что он не придет в себя, пока мы не закончим.
- Sure it does.
- Конечно, касались.
And make sure you cool it! Where does it get you?
И поспокойнее у меня!
I'm sure she does.
Конечно нравишься.
I'm sure he does.
Уверен, что намерен.
And even if he does, I'm quite sure that he doesn't want it from me.
А если даже и нуждается, то я уверена, что не от меня.
- Sure she does. Like a bloodhound.
- Делает, как ищейка.
I'm sure it does not appear either for similar reasons... for Mr Audran of Hauteville...
Вот и г-ну Одрану де Отвилю так удобнее :
In fact, since he has proposed it himself, we'll make sure he does.
Мы приложим все усилия, чтобы провести достопочтенный ритуал.
I'm sure your government does not wish to appear at the peace conference as an aggressor.
Определённо, Ваше правительство не захочет предстать на мирной конференции агрессором.
What I mean is does Miss Blanche know about my taking the day off? Sure, she knows.
мисс Бланш знает о моём выxодном?
- I'm sure she does. - You're not staying?
В этом я не сомневаюсь.
- I'm sure it does.
- Уверен, так и есть.
- Sure it does
— Думаю, да.
I'm not sure... She does not seem to be in a good mood
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
Well I'm not so sure that it does, my boy ;
Но как это связано с Полли? Ну, я не уверен, что это так, мой мальчик.
I ´ m sure to meet him, I know he does exist.
Я уверена, я с ним встречусь, я знаю, он существует.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Sure does look that way.
Очень похоже.
Make sure it does, Spock.
Потрудитесь, чтобы сработала.
All right. We must make sure Pablo does not eat the camera. Here, here, señora.
- Смотри, чтобы Пабло не съел камеру
I'm sure God will never forgive me. There are no sins God does not forgive when a man repents as sincerely as you.
Господь простит любой грех, если человек кается так искренне, сын мой.
I'm sure she does.
Не сомневаюсь.
Among other things, Simulakron does a traffic-forecast until 2000 for a steel-concern, this could be useful, that's for sure
Среди прочего, Симулакрон делает прогноз для сталелитейного концерна по производству стали до 2000 года, и эти расчеты, несомненно, полезны.
And as sure as she does, you'll forget her.
И так же верно как это - то, что ты забудешь её.
Well, whatever it does, I'm sure you'll agree that if it goes on like this, it's gonna cause chaos.
Хорошо, независимо от того, что он делает я уверена ты согласишься что если так будет продолжатся, то будет полный беспорядок.
You sure she does it for free?
Ты уверен, что она не берет денег?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]