Thank you for that Çeviri Rusça
2,101 parallel translation
So, thank you for that.
Так что, спасибо вам за это.
Thank you for that, sir.
Благодарю вас за это, сэр.
Well, thank you for that lecture.
Спасибо за лекцию.
Thank you for that.
Спасибо тебе за это.
- - but thank you for that glimpse into your bleak, farmy childhood.
... но спасибо за краткую экскурсию в твоё мрачное детство на ферме.
I mean, thank you for that.
Искренне. Честно.
Oh, thank you for that gift.
Спасибо тебе за такой подарок.
Yes, thank you for that and for all.
Да. Я благодарю тебя за это и за всё.
Right, well, thank you for that update.
Ну что ж, спасибо за свежие новости.
Thank you for that.
Спасибо за это.
Thank you for that!
И на том спасибо.
My nose is pressed up to the glass of life right now, and I want to thank you for that.
На данный момент мой нос прижат к стеклу событий, за что я хочу поблагодарить тебя. Хочу.
Thank you, Kirk Cameron, for that incredibly Bibley introduction.
Спасибо, Кирк Камерон, за такое библейское представление.
Then you have me to thank for that.
Тогда скажи МНЕ спасибо.
And thank you for saying that in front of the defense, Ms...
Спасибо, что говорите это перед лицом защиты, Мисс...
Thank you for babysitting my mother that past couple days.
Спасибо, что понянчилась... С мамой эти дни.
I am saying that you have got to stop hoping That they're gonna send you Some "thank you for your kidney" fruit basket.
Я говорю, что ты должна прекратить надеяться, что они пришлют тебе корзину с фруктами в качестве "спасибо за почку".
- Thank you for admitting that.
- Спасибо, что заметила это.
Well, thank you for admitting that.
Спасибо, что признала это.
That's what you want to thank me for?
За это ты хочешь поблагодарить меня?
Thank you so much, for all that you do, for being here tonight.
Большое вам спасибо за всё, что вы для нас делаете и за то, что пришли сюда сегодня.
Thank you, lovely Elizabeth..... for waiting under that oak tree.
Спасибо, прекрасная Елизавета, за то, что ждала меня под тем дубом.
For those of you that have attended our screenings, I want to thank you for your patronage, though I wish you would have rented more movies.
Тех из вас, кто посещал наши показы, я хочу поблагодарить за поддержку, хотя хотелось бы, чтобы вы прокатывали больше фильмов.
And I just want to thank you for removing any of that doubt once and for all.
И я просто хочу поблагодарить тебя за то, что избавил меня от сомнений раз и навсегда.
"Thank you for supporting me " during that thing, financially and... "
Спасибо что поддерживал меня во время этого финансово и...
Malory, we- - But thank you both for all that you did do.
- Мэлори... что вы сделали.
Max, thank you so much for having sex with that stranger.
Макс, огромное спаибо, что переспала с этим незнакомцем.
Thank you for saying that.
Спасибо тебе.
Thank you for having me, and I've got a song that I would actually love to play.
Спасибо за приглашение, и у меня есть песня, которую я на самом деле хотела бы сыграть.
Thank you! I waited 23 years for that?
Я ждала 23 года ради этого?
Yes, well, you'll thank me for that once I tell you who she's working with.
- Да, ну, ты скажешь мне спасибо, когда я скажу тебе, кто работает с ней.
I just wanted to say that the company has a lot to thank you for and we will have to have a chat about how you see things.
Хотел сказать, что компания очень благодарна тебе — и нам бы хотелось услышать твое мнение насчет нашего будущего.
- I thank you for that.
Я вам благодарен.
Thank you for calling me that.
Спасибо, что зовёшь меня так.
I suspect you are buying for underage bullies, but as that is 98 % of my business, I say, " Thank you, sir.
Подозреваю, вы покупаете всё это для несовершеннолетних хулиганов, но это 98 % всех моих продаж, поэтому я скажу :
That was not a cough. thank you for making me breakfast again, Mindy.
Я кашлянул! Это не был кашель. Проект Минди [01x18] Приятель Денни
So, Victoria, Conrad, thank you... For giving me hope that something good might come from all this.
Виктория, Конрад, спасибо вам за то, что дали мне надежду что из этого может выйти что-то хорошее.
Guess I have you to thank for that.
Тебя, наверно, за это надо благодарить.
You can thank my TO for that.
Можешь поблагодарить за это моего наставника.
Tom, Eileen, Ivy, thank you for waiting patiently while I fixed something that was nearly broken.
Том, Айлин, Айви, спасибо за терпение пока я восстанавливала то, что было практически полностью сломано.
She signed this for him a month later at the bar, and that is the only reason that I am standing here tonight, so thank you.
Она подписала это для него месяц спустя в баре и это единственная причина, почему я стою здесь сегодня, так что спасибо тебе.
And I want to say thank you for all that you do for me.
И я бы хотела тебя поблагодарить за всё, что ты для меня делаешь.
Thank you for organising that, Mr Gillingham.
Спасибо, что устроили это, мистер Гиллингем.
Thank you for saying that.
Спасибо, что сказал это.
Thank you for your input, April, but the ka-tumts requires that we follow a very specific syllabus.
Спасибо за участие, Эйприл, но правила требуют, чтобы мы следовали совершенно чёткой программе. Ты не слишком внимателен, Крис.
Thank you. Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight.
- Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
Thank you so much for preparing that for us.
что приготовили это для нас
No, the idea that I love, that I want to thank you for is pushing me to invite my mom to our wedding.
Нет, я говорю о том, что ты заставил меня пригласить мою маму на свадьбу, и я очень благодарен тебе за это.
Thank you for the world so sweet, thank you for the food we eat. Thank you for the birds that sing, thank you, God, for everything.
Спасибо, Бог, за светлый мир, за пищу, что едим, за птиц, поющих в небесах, – за все благодарим.
That... that is for Julia Roberts, as a thank-you gift for being the sister of my favorite actor, Eric Roberts, so it's not...
Он... для Джулии Робертс, в благодарность за то, что она является сестрой моего любимого актера - Эрика Робертса, так что это не...
Thank you very much. Unfortunately, we toured with Train over in America, and I've heard that version and Pat Monahan singing it every night, and he goes hell-for-leather on it with the emotion.
ты профессионал мне кажется ты взял чуть выше чем можешь я просто думаю, что долго этого не делал нервы взяли свое, точно. ну вы знаете у этого парня отличный голос. он замечательно поет он может
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for coming 1168
thank you for your cooperation 110
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for coming 1168
thank you for your cooperation 110